-
题名谈外语词的汉化处理
被引量:4
- 1
-
-
作者
陈家宁
林哲
-
机构
天津大学文法学院
-
出处
《天津大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2011年第5期476-480,共5页
-
文摘
频繁的国际交流使现代汉语词汇系统中的外来词不断增多。这些外来词主要包括完全音译、音意合译、音译加类名和外语首字母缩略词四类。在目前的外来词使用过程中,存在着港台音译词流行、外来异形词增多、首字母缩略词使用不当等问题。在外语词进入现代汉语系统时,必须接受一定的汉化处理,以符合现代汉语的发音习惯、词汇和语法规则。在外语词的汉化处理过程中,社会应遵循"柔性原则"对其进行引导和规范,从而促进现代汉语的健康发展。
-
关键词
外语词
外来词
汉化处理
柔性原则
-
Keywords
foreign words
loanwords
translation into Chinese
flexible principle
-
分类号
H163.5
[语言文字—汉语]
-
-
题名浅谈汉语的英文字母化
被引量:2
- 2
-
-
作者
张睫
-
机构
井冈山师范学院中文系
-
出处
《井冈山师范学院学报》
2003年第4期46-48,共3页
-
文摘
汉语的英文字母化指的是在汉语中夹杂英文音符或字符的一种新的语言现象.这种现象是以改革开放的形势之下人民大众传统观念的改变为前提的.汉语的英文字母词有缩写词、转借词、原词三种,现今,它以其简单明了、风趣幽默、活用趋同的特性逐渐被大众所接受并成为了一种趋势.作为语言工作者,我们应该从整顿和限制两个方面着手对其进行规范,为汉语的健康发展提供条件.
-
关键词
汉语
英文字母化
背景
类型
功能特点
规范
-
Keywords
background
style
functional characteristic
standardization
-
分类号
H163.5
[语言文字—汉语]
-