期刊文献+
共找到1,352篇文章
< 1 2 68 >
每页显示 20 50 100
锡伯族语文和满族语文的关系和差异
1
作者 付勇 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2024年第3期21-31,共11页
锡伯族与满族在历史发展中,有过密切的接触与交流。但因锡伯族多次迁徙,与满族的语言接触也随之发生变化。文章依据语言发展的基本规律,论述了锡伯族与满族语言文字之间的亲近关系,并通过考察锡伯口语与盛京满语方言之间在词汇、语言习... 锡伯族与满族在历史发展中,有过密切的接触与交流。但因锡伯族多次迁徙,与满族的语言接触也随之发生变化。文章依据语言发展的基本规律,论述了锡伯族与满族语言文字之间的亲近关系,并通过考察锡伯口语与盛京满语方言之间在词汇、语言习惯和语法结构等方面存在的诸多差异,解释了锡伯口语的历史传承性,以及锡伯口语与满语的本质差异。在文字方面,则详细阐述了锡伯文是在满文基础上衍生的,并且正处在不断创新、完善和发展的进程之中。 展开更多
关键词 锡伯族 满族 语言文字 语言接触 语言差异
下载PDF
哈尔滨:一座"没有城墙的城市"
2
作者 王彦 《中国测绘》 2024年第1期114-117,共4页
哈尔滨是一座"没有城墙的城市",她的开放气质似乎与生俱来.有人说"哈尔滨"一名源自女真语"阿勒锦",是光荣、名誉之意;有的说是来自满语"哈鲁滨",渔网的意思;还有源自蒙古语"平地"等... 哈尔滨是一座"没有城墙的城市",她的开放气质似乎与生俱来.有人说"哈尔滨"一名源自女真语"阿勒锦",是光荣、名誉之意;有的说是来自满语"哈鲁滨",渔网的意思;还有源自蒙古语"平地"等说法.虽然众说纷纭、难下定论,但有一点毫无疑问,那就是哈尔滨的文化是多元的、交融的,这也塑造了她的模样——开放之都. 展开更多
关键词 女真语 蒙古语 满语 城墙 哈尔滨 开放
下载PDF
蒙古语借词对满语词汇系统的适应及其影响
3
作者 达古拉 《中国蒙古学(蒙文)》 2024年第3期15-21,203,204,共9页
在漫长的历史发展过程中,满、蒙民族因其政治、经济、文化等方面的交往交流,蒙古语和满语相互接触与影响程度紧密且广泛。满语中被借入的蒙古语借词便是一项重要佐证,此类借词数量多且涉及领域广。根据构词结构可将其分为词根词和派生... 在漫长的历史发展过程中,满、蒙民族因其政治、经济、文化等方面的交往交流,蒙古语和满语相互接触与影响程度紧密且广泛。满语中被借入的蒙古语借词便是一项重要佐证,此类借词数量多且涉及领域广。根据构词结构可将其分为词根词和派生词两种类型。满语中的多数蒙古语借词词义保留其原义,但部分借词发生了不同程度的词义扩大、缩小和转移等变化,表现出满语在语言接受过程中的一项重要原则,即依据自身语言系统对借词进行适应、内化、更新和创造性使用。总之,蒙古语借词不但丰富了满语词汇,而且在一定程度上反映着满、蒙民族在历史发展过程中的语言接触和文化影响情况。 展开更多
关键词 满语 蒙古语借词 构词结构 语义变化 对词汇的影响
下载PDF
绥远城将军满文奏折与八旗教育
4
作者 谢丽梅 斯钦布和 《西部学刊》 2024年第12期146-149,共4页
通过对绥远城将军满文奏折的深入研究,详细梳理了该城设立满蒙官学的经过,其中包括将军补熙的奏请、军机处的审议以及皇帝的批准等过程,分析了绥远城官学教育的主要内容,如培养目标、课程设置、教学管理等方面,指出绥远城官学在培养满... 通过对绥远城将军满文奏折的深入研究,详细梳理了该城设立满蒙官学的经过,其中包括将军补熙的奏请、军机处的审议以及皇帝的批准等过程,分析了绥远城官学教育的主要内容,如培养目标、课程设置、教学管理等方面,指出绥远城官学在培养满蒙翻译人才和选拔笔帖式方面发挥了重要作用。此外,对绥远城的书院与义学进行了简要介绍,包括启秀书院、古丰书院和启运书院的创办背景、课程设置以及教育目标等,这一研究揭示了绥远城八旗教育的发展脉络,为了解清代边疆地区的教育制度进行了有益的探索。 展开更多
关键词 绥远城 满文奏折 官学教育 书院 义学
下载PDF
“关卡之卡”注音辨正
5
作者 霍帆 汪燕洁 《辞书研究》 2024年第3期112-118,共7页
文章指出现有辞书对“关卡之卡”注音的错误:误注“从纳切”一读、漏注“kǎ”一读,并梳理了相关读音的来源。主要观点如下:第一,“关卡之卡”源自满语,是记录满语“卡伦”(汉义:哨探、哨所)首音节的译音字,本只有kha一个读音,由于其同... 文章指出现有辞书对“关卡之卡”注音的错误:误注“从纳切”一读、漏注“kǎ”一读,并梳理了相关读音的来源。主要观点如下:第一,“关卡之卡”源自满语,是记录满语“卡伦”(汉义:哨探、哨所)首音节的译音字,本只有kha一个读音,由于其同形字“骾卡之卡”有k^(h)a、t■^(h)ia异读,“关卡之卡”也类推产生t■^(h)ia一读;第二,“卡”是明后期为记录“粳卡之卡”新创的俗字,多用作译音字记录外族语中kha一类音节;第三,《字汇补》读“从纳切,音杂”的“卡”本字为“牐(闸)”,因与“关卡之卡”意义相近而改用“卡”字记录。 展开更多
关键词 满语 注音错误
下载PDF
康熙后期赫寿等人对西藏社会的观察——以一份未刊的中国第一历史档案馆藏满文奏片为中心
6
作者 吴昌连 胡霆 《西藏研究》 北大核心 2024年第2期55-62,157,共9页
康熙四十八年(1709),侍郎赫寿等人受清廷派遣,入藏协助拉藏汗管理西藏事务,留下了多份西藏社会观察报告,其中包括一份详细记载西藏风土人情的满文奏片。该奏片现藏于中国第一历史档案馆,尚未刊布,亦未得到学界的专题讨论。对该奏片的汉... 康熙四十八年(1709),侍郎赫寿等人受清廷派遣,入藏协助拉藏汗管理西藏事务,留下了多份西藏社会观察报告,其中包括一份详细记载西藏风土人情的满文奏片。该奏片现藏于中国第一历史档案馆,尚未刊布,亦未得到学界的专题讨论。对该奏片的汉译和分析可知其具奏时间、具奏者、资讯来源等信息,该奏片对清代西藏历史研究有一定价值。 展开更多
关键词 赫寿 满文奏片 观察
下载PDF
清代多体合璧模式与多民族文化交流融合研究
7
作者 冀子冰 韩雨默 隋文涛 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2024年第2期6-9,共4页
清代是中国历史上最后一个封建王朝,代表着古代统一多民族国家发展的最高水平。多体合璧模式作为清代政治文化重要特征之一,既是“同文”的表现,又是“盛治”的表征。该模式为多民族语言文字共存提供合理性,有利于消弭各民族隔阂和多元... 清代是中国历史上最后一个封建王朝,代表着古代统一多民族国家发展的最高水平。多体合璧模式作为清代政治文化重要特征之一,既是“同文”的表现,又是“盛治”的表征。该模式为多民族语言文字共存提供合理性,有利于消弭各民族隔阂和多元文化共生共融,更彰显了清代文化多样性和包容性。 展开更多
关键词 清代 多体合璧模式 民族文化 同文 大一统
下载PDF
满语词语“niru”文化语义探析
8
作者 韩雨默 《河北民族师范学院学报》 2024年第2期105-110,共6页
满族先祖可追溯至先秦时期的肃慎氏,据传在先秦时期,他们以“楛矢石砮”而闻名中原。在满语中,“niru”不仅是满族狩猎的重要工具,也是他们自我防卫、抵御外敌的有力武器。本文运用文化语言学理论方法,对满语词语“niru”进行深入探讨... 满族先祖可追溯至先秦时期的肃慎氏,据传在先秦时期,他们以“楛矢石砮”而闻名中原。在满语中,“niru”不仅是满族狩猎的重要工具,也是他们自我防卫、抵御外敌的有力武器。本文运用文化语言学理论方法,对满语词语“niru”进行深入探讨和分析,揭示其语义内涵及语义演变过程。同时,通过对“niru”及满语中相关狩猎词汇的考察,探究满族生态环境、政治制度、宗教信仰等方面的特点,展现满族与汉族交往、交流、融合的文化特性。 展开更多
关键词 满语 niru 文化语义
下载PDF
殷扎纳出使异域满文奏折浅析——与图理琛满文本《异域录》比较
9
作者 吴元丰 《民族翻译》 2023年第6期38-44,共7页
笔者在中国第一历史档案馆典藏的军机处档案里发现了一件殷扎纳的满文奏折,其内容与图理琛《异域录》有紧密关系,记载着同一使团的出使经过。虽然彼此间存在一定的差异,但就出使事宜本身而言,并无根本区别。殷扎纳出使异域满文奏折的发... 笔者在中国第一历史档案馆典藏的军机处档案里发现了一件殷扎纳的满文奏折,其内容与图理琛《异域录》有紧密关系,记载着同一使团的出使经过。虽然彼此间存在一定的差异,但就出使事宜本身而言,并无根本区别。殷扎纳出使异域满文奏折的发现,为《异域录》的进一步研究提供了资料价值;同时也为康熙帝遣使借道俄罗斯远赴伏尔加河流域土尔扈特部的历史以及满语文研究提供了新鲜资料。 展开更多
关键词 满文奏折 异域录 图理琛 殷扎纳 土尔扈特
下载PDF
论陆机“诗缘情“”赋体物”的分异互用
10
作者 唐定坤 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2023年第1期60-71,共12页
陆机“诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮”是研究陆机文学、六朝诗赋乃至诗赋文体都绕不开的重要而复杂的命题,不可割裂而论。一说介于《文赋》的特殊性,“诗缘情”“赋体物”的探讨必须要建立在理解写作观念、表达方式、辨体维度的基本前提... 陆机“诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮”是研究陆机文学、六朝诗赋乃至诗赋文体都绕不开的重要而复杂的命题,不可割裂而论。一说介于《文赋》的特殊性,“诗缘情”“赋体物”的探讨必须要建立在理解写作观念、表达方式、辨体维度的基本前提下进行性质认定、意涵清理、文本互证及历史观照和价值判定。以此“缘情”“体物”乃是从技法切入角度逼出的诗赋体格分异,故存在着彼此交越借用的可能;二说标举体格皆承自前代,同具重要的文论价值,其中“缘情”偏于诗体的普遍性,“体物”偏于赋体的时代性;“绮靡”“浏亮”作为二体体格导向下的审美风格理想,前者系借自赋学的久远传统与时风追求,后者系源自玄学而独铸的新语,又以同具强烈的时代性而导引了二体各自的新发展,但为后人褒贬不一。陆机对诗赋风格的标举,也凸显了影响文学发展的两大客观规律:外部受社会文化思潮之影响,内部存在着文体之主次强弱影响。 展开更多
关键词 文体学 陆机 诗赋 缘情 体物
下载PDF
满语指示词指代语义类型及语法化演变路径
11
作者 贾越 《满语研究》 2023年第2期14-19,共6页
分析满语指示词ere(近指)/tere(远指)的指代语义类型,可归纳出其语法化演变路径为空间和时间指代、语篇回指指代、充当情感标记词的3个变化路径。其分别遵循以言者为参照点的空间和时间距离原则、语篇距离为参照点的上下文距离原则、言... 分析满语指示词ere(近指)/tere(远指)的指代语义类型,可归纳出其语法化演变路径为空间和时间指代、语篇回指指代、充当情感标记词的3个变化路径。其分别遵循以言者为参照点的空间和时间距离原则、语篇距离为参照点的上下文距离原则、言者心理空间为参照点的情感心理距离原则。tere发展出不确定语义和人称语义,遵循距离近的确定性高、距离远的确定性低和话题参与者远近的距离原则。ere/tere指代语义演变由原型静态空间位置和动态时间位置共同投射到语篇上下文距离和谈话时点距离及心理领域的心理情感距离两种投射路径决定。 展开更多
关键词 指示词 指代语义 语法化 投射路径
下载PDF
清代西方汉学家满语文研究概述
12
作者 王敌非 《满语研究》 2023年第2期20-24,共5页
清代,满语文的学习与研究是中西方进行文化交流的重要途径,大量汉学家(传教士)通过编撰语法著作、工具辞书和读本会话的方式,对中国语文语音词汇、语法句法和形态结构等进行全方位研究,为西方汉学奠定了基础。清代西方对满语文的研究不... 清代,满语文的学习与研究是中西方进行文化交流的重要途径,大量汉学家(传教士)通过编撰语法著作、工具辞书和读本会话的方式,对中国语文语音词汇、语法句法和形态结构等进行全方位研究,为西方汉学奠定了基础。清代西方对满语文的研究不仅推动了其对中国语文的研究,与中国语文相关的学术成果不断涌现,亦加速了中华优秀传统文化的国际传播。 展开更多
关键词 语法著述 汉学家 满语文
下载PDF
满语口语音节收尾语音语流音变规律
13
作者 戴光宇 《满语研究》 2023年第1期86-91,共6页
在满语口语中,词中后续音节起首辅音的强弱是根据其前邻音节收尾音素的强弱而变化的,音节收尾处的音素可分为弱、中强、强3个级别。第一,弱音收尾:元音,鼻音m、n、ng,边音l之后续音节起首辅音弱化。第二,中强音收尾:钝辅音b、k之后续音... 在满语口语中,词中后续音节起首辅音的强弱是根据其前邻音节收尾音素的强弱而变化的,音节收尾处的音素可分为弱、中强、强3个级别。第一,弱音收尾:元音,鼻音m、n、ng,边音l之后续音节起首辅音弱化。第二,中强音收尾:钝辅音b、k之后续音节起首辅音不变,其本身可脱落,辅音r后续音节起首辅音有两类;第三,强音收尾:清擦音s、送气清塞音t之后续音节起首辅音字h强化。以三家子满语口语为代表的黑龙江、嫩江流域原住满族的口语后续音节起首辅音的发音方法受其影响而被同化。 展开更多
关键词 满语口语 语流音变 音节收尾音
下载PDF
清代满族著姓翻译中的民族文化融合蠡测
14
作者 王立欣 王婧璇 《民族翻译》 2023年第5期5-12,共8页
在民族文化融合进程中,满族从东北一隅走向全国,改变了本民族发展格局。明清交际时,满族著姓家族以高度的文化自觉推动了译事肇兴,为女真族逐步过渡到满洲民族做出贡献。康雍乾三朝,随着民族间文化认同加深,著姓家族的翻译事功日趋兴盛... 在民族文化融合进程中,满族从东北一隅走向全国,改变了本民族发展格局。明清交际时,满族著姓家族以高度的文化自觉推动了译事肇兴,为女真族逐步过渡到满洲民族做出贡献。康雍乾三朝,随着民族间文化认同加深,著姓家族的翻译事功日趋兴盛,满族逐步从文化边缘走向中心。同时由于著姓家族地位特殊,其翻译事功一定程度上是清王朝官方文化态度的传递,并在利益博弈中服务于国家治理。满族著姓家族的翻译最终是满族与汉、蒙古、藏、朝鲜等民族乃至西方民族文化融合的历史叙事。 展开更多
关键词 民族文化融合 翻译 满族著姓
下载PDF
鄂伦春民间故事中的摹拟词及其语音象征分析
15
作者 孟娜佳 《集宁师范学院学报》 2023年第2期99-102,共4页
鄂伦春口述民间故事中使用大量摹拟各种声音和事物形象、状态的摹拟词。部分摹拟词的音义之间具有明显的语音象征,使鄂伦春民间故事的讲述更加形象生动、富有感染力,且有助于记忆和传唱,是鄂伦春民间故事中较为突出的语言特点。
关键词 鄂伦春 民间故事 摹拟词 语音象征
下载PDF
鄂伦春民间故事汉译本中的音译探析
16
作者 孟娜佳 《呼伦贝尔学院学报》 2023年第2期43-47,共5页
鄂伦春民间故事汉译中采用大量音译法,保留了民族文化特色,但同时也存在一些问题。本文以鄂伦春民间故事中的音译为研究对象,通过分析已有的译音词,探讨鄂伦春民间故事译音词的种类、音译的原则和方法、译音词的引入方法及使用模式,旨... 鄂伦春民间故事汉译中采用大量音译法,保留了民族文化特色,但同时也存在一些问题。本文以鄂伦春民间故事中的音译为研究对象,通过分析已有的译音词,探讨鄂伦春民间故事译音词的种类、音译的原则和方法、译音词的引入方法及使用模式,旨在为规范和统一鄂伦春民间故事中的译音词提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 鄂伦春民间故事 汉译本 音译
下载PDF
热烈庆祝黑龙江省满语研究所建40周年
17
《满语研究》 2023年第1期F0002-F0002,共1页
黑龙江省满语研究所于1983年3月经黑龙江省委省政府批准成立,是国内唯一专门从事满语文及满通古斯语言文化教学科研的机构.40年来,研究所一直从事满语文教学研究、满文文献开发利用、濒危满通古斯语言文化抢救保护工作,为中华优秀传统... 黑龙江省满语研究所于1983年3月经黑龙江省委省政府批准成立,是国内唯一专门从事满语文及满通古斯语言文化教学科研的机构.40年来,研究所一直从事满语文教学研究、满文文献开发利用、濒危满通古斯语言文化抢救保护工作,为中华优秀传统文化的保护传承发挥了重要作用. 展开更多
关键词 语言文化教学 语文教学研究 满通古斯语 中华优秀传统文化 满语 保护传承 黑龙江省
下载PDF
清前期儒典满译的国家性解析 被引量:1
18
作者 周忠良 任东升 《民族翻译》 2023年第5期35-42,共8页
清王朝建立后,确立“崇儒重道”的国家文化政策,奉儒家思想为国家正统意识形态。顺、康、雍、乾四朝150余年间,清廷持续发起儒家典籍翻译工程,形成了自成一体的满文版儒家知识体系。儒典满译有利于构建和谐的民族关系,稳定国家统治。本... 清王朝建立后,确立“崇儒重道”的国家文化政策,奉儒家思想为国家正统意识形态。顺、康、雍、乾四朝150余年间,清廷持续发起儒家典籍翻译工程,形成了自成一体的满文版儒家知识体系。儒典满译有利于构建和谐的民族关系,稳定国家统治。本文梳理清前期儒典满译状况,解析其政治文化意蕴,剖析其蕴含的“国家性”,认为儒典满译是清廷中国正统叙事的重要成就,有助于清廷在政治文化上接续中华道统,进入中国正统王朝历史统绪,推动国家认同构建。 展开更多
关键词 清前期 儒家经典 国家性 国家治理 国家认同构建
下载PDF
军机处满文土尔扈特专档评述 被引量:1
19
作者 李刚 《民族翻译》 2023年第2期58-64,共7页
满文土尔扈特专档,又称土尔扈特档、土尔扈特专档、满文土尔扈特档,是清代抄录有关土尔扈特东归及其安置事宜的上谕、寄信、奏折和赏单等文件汇集形成的档簿。该档为记载土尔扈特东归档案中最具代表性的档案,对于研究土尔扈特东归起到... 满文土尔扈特专档,又称土尔扈特档、土尔扈特专档、满文土尔扈特档,是清代抄录有关土尔扈特东归及其安置事宜的上谕、寄信、奏折和赏单等文件汇集形成的档簿。该档为记载土尔扈特东归档案中最具代表性的档案,对于研究土尔扈特东归起到最为基础的史料作用,具有十分重要的学术价值,需要进一步开发利用。 展开更多
关键词 清代 土尔扈特东归 满文专档
下载PDF
小庄子方言中的满语借词研究
20
作者 张欣业 杨言 《语言与文化研究》 2023年第4期21-24,共4页
绥中方言的基本词汇中保存了一定数量的满语借词,这些满语借词丰富了绥中方言的词汇系统。笔者以绥中小庄子方言中的满语借词为主要研究对象,以梳理辽西方言中的满语借词并探讨方言中所遗留的满语借词的变异现象。
关键词 绥中方言 满语借词 变异现象
下载PDF
上一页 1 2 68 下一页 到第
使用帮助 返回顶部