期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从威廉·琼斯的著作看古波斯语及其与周边语言的接触、融合史 被引量:1
1
作者 陈满华 《玉溪师范学院学报》 2016年第2期49-56,共8页
威廉·琼斯的波斯语研究论著反映了波斯语与周边语言接触和融合的历史,提供了语言演变和语言接触研究的典型个案,揭示了一些值得注意的现象和某些重要规律,其中有的是以往未引起注意的,古代各国宫廷高层间的接触有时也会成为语言借... 威廉·琼斯的波斯语研究论著反映了波斯语与周边语言接触和融合的历史,提供了语言演变和语言接触研究的典型个案,揭示了一些值得注意的现象和某些重要规律,其中有的是以往未引起注意的,古代各国宫廷高层间的接触有时也会成为语言借用的重要途径。这对今天的语言接触及其后果研究也有一定的参考意义。 展开更多
关键词 琼斯 波斯语 《波斯语史》 语言接触 语言融合
下载PDF
浅析新闻波斯语翻译中的技巧
2
作者 耿晶晶 《魅力中国》 2009年第22期7-8,共2页
波斯语新闻的翻译是译者对原文的客观反映,既要保持原文的内容风格,又要使读者清晰易懂,本文从新闻波斯语翻译的基本原则和特点出发,分析了翻译中的一些要点,并提出了翻译中的几点技巧。
关键词 波斯语新闻 翻译 特点 技巧
下载PDF
中阿谚语对比下的高校小语种教改刍议
3
作者 熊倩 《湖南科技学院学报》 2016年第9期175-176,共2页
阿拉伯谚语与中国谚语虽存在文化差异,但基于人类生活的共性,二语具有许多相似之处。在我国高校阿拉伯语教学过程中,实行两种谚语的对比教学,既有利于增加大学生对阿拉伯文化内涵的理解,更有利于加深大学生对母语的热爱。论文对小语种... 阿拉伯谚语与中国谚语虽存在文化差异,但基于人类生活的共性,二语具有许多相似之处。在我国高校阿拉伯语教学过程中,实行两种谚语的对比教学,既有利于增加大学生对阿拉伯文化内涵的理解,更有利于加深大学生对母语的热爱。论文对小语种的教学体会是:在教学和教改过程中,为实现双语的融通与升华,应从人文地理的视角选取切入点,从精神寄托的视角选取制高点,从民族心态的视角选取关注点。 展开更多
关键词 中阿谚语 词汇对比 小语种教改
下载PDF
《史集·中国史》中波汉对音[-m]韵尾研究
4
作者 李瑞 马君花 《汉字文化》 2017年第4期41-45,共5页
《史集》是由波斯史学家拉施特主持编纂的一部世界通史,其目的是让成吉思汗及其子孙的伟大事迹永久的流传不被遗忘。在《史集》中,除了丰富详实的蒙古帝国的历史,还包括了"世界史"的部分。由于当时大蒙古帝国的建立,各民族之... 《史集》是由波斯史学家拉施特主持编纂的一部世界通史,其目的是让成吉思汗及其子孙的伟大事迹永久的流传不被遗忘。在《史集》中,除了丰富详实的蒙古帝国的历史,还包括了"世界史"的部分。由于当时大蒙古帝国的建立,各民族之间的交往空前的繁荣。该书的作者拉施特在编纂世界史部分时更是直接参考了各国旅居波斯的学者带去的文献,得到了他们的直接帮助。其中《中国史》记述了中国古代上起盘古、下至南宋共36个王朝的历史和267个帝王的世系,并用波斯文记叙了中国历史上的地名及帝王名称。这些地名及帝王名称是用波斯文字的形式记录的汉语读音,是一笔非常具有研究价值的对音材料。这些对音材料是研究《史集》的成书年代也就是中国元代时期语音情况的有力的根据。 展开更多
关键词 《史集·中国史》波汉对音元代 语音【-m]韵尾
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部