意大利方济会士康和子(Carlo Orazi da Castorano,1673—1755)由传信部派出,于1700年来华,在山东临清和北京海淀地区传教,后于1734年返回罗马,力劝教廷禁止"中国礼仪"。康和子还是当时公认的精通中国语言文化的传教士,留下大...意大利方济会士康和子(Carlo Orazi da Castorano,1673—1755)由传信部派出,于1700年来华,在山东临清和北京海淀地区传教,后于1734年返回罗马,力劝教廷禁止"中国礼仪"。康和子还是当时公认的精通中国语言文化的传教士,留下大量关于汉语、汉籍方面的著述。1732年,康和子完成千页《拉意汉词典》手稿,现存两部稿本藏于梵蒂冈图书馆,后有五部抄本传入英国。在16到18世纪中期传教士汉外词典之中,康和子词典规模最大、内容最丰富、抄本最多、质量上乘,是一部中西语言、知识、思想交汇的语料库,也是百年传教士汉学发展积累之成果。展开更多
文摘意大利方济会士康和子(Carlo Orazi da Castorano,1673—1755)由传信部派出,于1700年来华,在山东临清和北京海淀地区传教,后于1734年返回罗马,力劝教廷禁止"中国礼仪"。康和子还是当时公认的精通中国语言文化的传教士,留下大量关于汉语、汉籍方面的著述。1732年,康和子完成千页《拉意汉词典》手稿,现存两部稿本藏于梵蒂冈图书馆,后有五部抄本传入英国。在16到18世纪中期传教士汉外词典之中,康和子词典规模最大、内容最丰富、抄本最多、质量上乘,是一部中西语言、知识、思想交汇的语料库,也是百年传教士汉学发展积累之成果。