期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
描写浅议
1
作者
李守林
《大理学院学报(综合版)》
CAS
2004年第z1期128-130,共3页
描写作为一种写作的表现手法,它是运用文字语言对人物、景物进行具体生动、形象的描绘,从而追求文字最佳的表现效果。本文从描写的功用、对象、手法三个方面,运用充分的例证,进行了简明扼要的阐释。
关键词
描写
功用
对象
技法
下载PDF
职称材料
胡适与文学翻译理论
被引量:
4
2
作者
袁锦翔
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1996年第4期51-53,59,共4页
胡适与文学翻译理论袁锦翔一新文化运动的著名人物胡适(1891—1962)不仅是一位译家,发表过众多的有影响的译作,而且十分重视文学翻译理论的建设,并曾大力组织专家传译世界名著,值得一书。胡适一向主张大力翻译西洋文学名...
胡适与文学翻译理论袁锦翔一新文化运动的著名人物胡适(1891—1962)不仅是一位译家,发表过众多的有影响的译作,而且十分重视文学翻译理论的建设,并曾大力组织专家传译世界名著,值得一书。胡适一向主张大力翻译西洋文学名著。他在1918年4月写的《建设的...
展开更多
关键词
文学翻译
胡适
文学名著
文学翻译理论
中国文学
短篇小说
佛经翻译
梁实秋
闻一多
文学创作
原文传递
题名
描写浅议
1
作者
李守林
机构
大理学院
出处
《大理学院学报(综合版)》
CAS
2004年第z1期128-130,共3页
文摘
描写作为一种写作的表现手法,它是运用文字语言对人物、景物进行具体生动、形象的描绘,从而追求文字最佳的表现效果。本文从描写的功用、对象、手法三个方面,运用充分的例证,进行了简明扼要的阐释。
关键词
描写
功用
对象
技法
分类号
I04044 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
胡适与文学翻译理论
被引量:
4
2
作者
袁锦翔
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1996年第4期51-53,59,共4页
文摘
胡适与文学翻译理论袁锦翔一新文化运动的著名人物胡适(1891—1962)不仅是一位译家,发表过众多的有影响的译作,而且十分重视文学翻译理论的建设,并曾大力组织专家传译世界名著,值得一书。胡适一向主张大力翻译西洋文学名著。他在1918年4月写的《建设的...
关键词
文学翻译
胡适
文学名著
文学翻译理论
中国文学
短篇小说
佛经翻译
梁实秋
闻一多
文学创作
分类号
I040 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
描写浅议
李守林
《大理学院学报(综合版)》
CAS
2004
0
下载PDF
职称材料
2
胡适与文学翻译理论
袁锦翔
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1996
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部