期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
面向机器翻译的中国手语的理解与合成 被引量:7
1
作者 徐琳 高文 《计算机学报》 EI CSCD 北大核心 2000年第1期60-65,共6页
自然语言与可视化语言之间的自动翻译研究具有重大的现实意义和学术研究价值 ,它是一个崭新的、有发展前途的研究领域 .该文从机器翻译的角度来考察汉语和中国手语之间的相同之处和差异 ,探讨两种语言在语序、句子结构、短语结构、特殊... 自然语言与可视化语言之间的自动翻译研究具有重大的现实意义和学术研究价值 ,它是一个崭新的、有发展前途的研究领域 .该文从机器翻译的角度来考察汉语和中国手语之间的相同之处和差异 ,探讨两种语言在语序、句子结构、短语结构、特殊词类等方面的特点 ,建立了汉语中国手语机器翻译的一系列规则 .在此基础之上 。 展开更多
关键词 机器翻译 汉语 中国手语 规则 自然语言
下载PDF
SentiWordNet情感词标注及其对我国语文词典的启示 被引量:2
2
作者 李学宁 《烟台大学学报(哲学社会科学版)》 2023年第2期106-111,共6页
在观点挖掘研究中,SentiWordNet是一部非常有影响力的英文电子情感词典。它基于情感词的义项进行“三性合一”的极性标注,并采用机器学习的方法自动计算极性的强度。借鉴SentiWordNet,当前《壮汉英词典》可以增补壮语情感词极性标注的方... 在观点挖掘研究中,SentiWordNet是一部非常有影响力的英文电子情感词典。它基于情感词的义项进行“三性合一”的极性标注,并采用机器学习的方法自动计算极性的强度。借鉴SentiWordNet,当前《壮汉英词典》可以增补壮语情感词极性标注的方法;《现代汉语词典》的褒贬因子计数法存在局限性,并在逻辑起点、同义词集等方面也可以进一步修改。这两个有代表性的个案说明,SentiWordNet对于改进我国语文词典的情感词标注具有一定的参考与借鉴价值。 展开更多
关键词 SentiWordNet 《汉壮英词典》 《现代汉语词典》 极性 标注
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部