期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
梵语诗学庄严论刍议
被引量:
1
1
作者
尹锡南
曾祥裕
《南亚研究季刊》
CSSCI
2010年第3期104-108,共5页
梵语诗学庄严论是印度古典文论的重要组成部分。它的产生与丰富发达的印度古代语言学有关。庄严论经历了漫长的发展历程,它的外延和内涵也不断地产生变化。梵语诗学中的"庄严"与现代意义上的文学修辞存在很多差异。
关键词
梵语诗学
庄严论
修辞学
《诗镜》
曲语论
下载PDF
职称材料
印度古代文学的世界影响
被引量:
2
2
作者
郁龙余
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
1999年第3期71-76,共6页
印度古代文学博大、精深、宏富,曾在世界各地广泛传播,产生了巨大影响。其传播的原因和形式多种多样,各国人民的回应也各不相同。只有当各国人民出于精神生活的需要,将其融入自己的民族文化,并成为民族文化的一部分。
关键词
印度
古代文学
世界
影响
下载PDF
职称材料
近百年来我国对印度古典文学的翻译与研究
被引量:
5
3
作者
王向远
《北京师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2001年第3期61-69,共9页
我国对印度古典文学 (不含神话、史诗与佛教文学 )的翻译 ,已有近百年的历史 ,翻译的品类涉及到诗剧、诗歌、诗论三个方面。译介最多、影响最大的是迦梨陀娑的《云使》、《沙恭达罗》和古典诗论著作《舞论》等名著。印度古典文学的译本...
我国对印度古典文学 (不含神话、史诗与佛教文学 )的翻译 ,已有近百年的历史 ,翻译的品类涉及到诗剧、诗歌、诗论三个方面。译介最多、影响最大的是迦梨陀娑的《云使》、《沙恭达罗》和古典诗论著作《舞论》等名著。印度古典文学的译本及有关的研究成果 ,在 2 0世纪中国翻译文学史上 ,在中印文学与文化交流史上 ,都有重要的意义。为印度古典文学的翻译与研究做出突出贡献的 ,是苏曼殊、王维克、季羡林、金克木、黄宝生等人。
展开更多
关键词
诗学理论
《沙薛达罗》
印度古典文学
20世纪
中国
翻译
文学研究
古典诗歌
金克木
下载PDF
职称材料
印度古代文学在中国的传播和变异
被引量:
1
4
作者
王宗
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2001年第4期108-111,共4页
印度是以印度教为主的国家 ,印度文化对包括中国在内的亚洲国家产生了深远的影响。源于印度的印度教和佛教 ,在亚洲各国的传播过程中 ,佛教文学和印度教文学也传播到了这些国家 ,对这些地方的文学艺术、哲学思想、语言、历史等产生了广...
印度是以印度教为主的国家 ,印度文化对包括中国在内的亚洲国家产生了深远的影响。源于印度的印度教和佛教 ,在亚洲各国的传播过程中 ,佛教文学和印度教文学也传播到了这些国家 ,对这些地方的文学艺术、哲学思想、语言、历史等产生了广泛的影响。印度古代文学在中国的传播过程中 ,由于接受语境的差异又产生了相当程度的误读和变异现象。
展开更多
关键词
印度古代文学
在中国的传播
变异
下载PDF
职称材料
简论迦梨陀娑的藏译作品及其对藏族文学的影响
被引量:
3
5
作者
拉先加
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2011年第S2期129-132,共4页
在古印度学中,古印度诗人迦梨陀娑的生平事迹、作品备受关注,对其生平的考究和作品的译介和研究也从未间断过。在藏族传统文献中,迦梨陀娑的作品和生平也有译介。文章不仅介绍了藏族文学中迦梨陀娑作品的藏译情况,还对其作品对藏族文学...
在古印度学中,古印度诗人迦梨陀娑的生平事迹、作品备受关注,对其生平的考究和作品的译介和研究也从未间断过。在藏族传统文献中,迦梨陀娑的作品和生平也有译介。文章不仅介绍了藏族文学中迦梨陀娑作品的藏译情况,还对其作品对藏族文学的影响加以评述。
展开更多
关键词
迦梨陀娑
藏族文学
译介
下载PDF
职称材料
题名
梵语诗学庄严论刍议
被引量:
1
1
作者
尹锡南
曾祥裕
机构
教育部人文社科重点研究基地四川大学南亚研究所
出处
《南亚研究季刊》
CSSCI
2010年第3期104-108,共5页
基金
四川大学哲学社会科学青年学术人才基金项目阶段性研究成果
国家社会科学基金项目"印度文论史"(08BW016)的研究成果之一
文摘
梵语诗学庄严论是印度古典文论的重要组成部分。它的产生与丰富发达的印度古代语言学有关。庄严论经历了漫长的发展历程,它的外延和内涵也不断地产生变化。梵语诗学中的"庄严"与现代意义上的文学修辞存在很多差异。
关键词
梵语诗学
庄严论
修辞学
《诗镜》
曲语论
分类号
I351.062 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
印度古代文学的世界影响
被引量:
2
2
作者
郁龙余
机构
深圳大学文学院
出处
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
1999年第3期71-76,共6页
文摘
印度古代文学博大、精深、宏富,曾在世界各地广泛传播,产生了巨大影响。其传播的原因和形式多种多样,各国人民的回应也各不相同。只有当各国人民出于精神生活的需要,将其融入自己的民族文化,并成为民族文化的一部分。
关键词
印度
古代文学
世界
影响
Keywords
India
ancient Iiterature
the word
influence
分类号
I351.062 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
近百年来我国对印度古典文学的翻译与研究
被引量:
5
3
作者
王向远
机构
北京师范大学中文系
出处
《北京师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2001年第3期61-69,共9页
文摘
我国对印度古典文学 (不含神话、史诗与佛教文学 )的翻译 ,已有近百年的历史 ,翻译的品类涉及到诗剧、诗歌、诗论三个方面。译介最多、影响最大的是迦梨陀娑的《云使》、《沙恭达罗》和古典诗论著作《舞论》等名著。印度古典文学的译本及有关的研究成果 ,在 2 0世纪中国翻译文学史上 ,在中印文学与文化交流史上 ,都有重要的意义。为印度古典文学的翻译与研究做出突出贡献的 ,是苏曼殊、王维克、季羡林、金克木、黄宝生等人。
关键词
诗学理论
《沙薛达罗》
印度古典文学
20世纪
中国
翻译
文学研究
古典诗歌
金克木
Keywords
Indias classical literature
translation research
Translations
分类号
I351.062 [文学—其他各国文学]
I206 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
印度古代文学在中国的传播和变异
被引量:
1
4
作者
王宗
机构
解放军外国语学院六系
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2001年第4期108-111,共4页
文摘
印度是以印度教为主的国家 ,印度文化对包括中国在内的亚洲国家产生了深远的影响。源于印度的印度教和佛教 ,在亚洲各国的传播过程中 ,佛教文学和印度教文学也传播到了这些国家 ,对这些地方的文学艺术、哲学思想、语言、历史等产生了广泛的影响。印度古代文学在中国的传播过程中 ,由于接受语境的差异又产生了相当程度的误读和变异现象。
关键词
印度古代文学
在中国的传播
变异
Keywords
Indian ancient literature
transimission in China
variation
分类号
I351.062 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
简论迦梨陀娑的藏译作品及其对藏族文学的影响
被引量:
3
5
作者
拉先加
机构
中国藏学研究中心宗教研究所
出处
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2011年第S2期129-132,共4页
文摘
在古印度学中,古印度诗人迦梨陀娑的生平事迹、作品备受关注,对其生平的考究和作品的译介和研究也从未间断过。在藏族传统文献中,迦梨陀娑的作品和生平也有译介。文章不仅介绍了藏族文学中迦梨陀娑作品的藏译情况,还对其作品对藏族文学的影响加以评述。
关键词
迦梨陀娑
藏族文学
译介
分类号
I351.062 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
梵语诗学庄严论刍议
尹锡南
曾祥裕
《南亚研究季刊》
CSSCI
2010
1
下载PDF
职称材料
2
印度古代文学的世界影响
郁龙余
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
1999
2
下载PDF
职称材料
3
近百年来我国对印度古典文学的翻译与研究
王向远
《北京师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2001
5
下载PDF
职称材料
4
印度古代文学在中国的传播和变异
王宗
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2001
1
下载PDF
职称材料
5
简论迦梨陀娑的藏译作品及其对藏族文学的影响
拉先加
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2011
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部