去年的诺贝尔文学奖最终花落奥地利女作家耶利内克,这延续了每年瑞典文学院意料之外、情理之中的评选惯例,而近几年来呼声很高的加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德的落选,让作为她最新小说《羚羊与秧鸡》(Dryx and Crake)中文译者...去年的诺贝尔文学奖最终花落奥地利女作家耶利内克,这延续了每年瑞典文学院意料之外、情理之中的评选惯例,而近几年来呼声很高的加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德的落选,让作为她最新小说《羚羊与秧鸡》(Dryx and Crake)中文译者的我多少感到有些遗憾。加拿大文化界对此倒是反应平静,展开更多