期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《酒国》文化因素翻译策略初探
1
作者 郭艳秋 《淮阴工学院学报》 CAS 2015年第4期34-37,共4页
翻译创造了原语文本在另一文化系统中的形象。以埃斯卡皮创造性叛逆翻译理论为依托,以葛浩文对莫言《酒国》的译本为个案,分析《莫言》译本中文化因素的翻译策略,进一步探讨影响译者翻译策略的因素,指出译者将原作引入译入语文化语境,... 翻译创造了原语文本在另一文化系统中的形象。以埃斯卡皮创造性叛逆翻译理论为依托,以葛浩文对莫言《酒国》的译本为个案,分析《莫言》译本中文化因素的翻译策略,进一步探讨影响译者翻译策略的因素,指出译者将原作引入译入语文化语境,很多情况下是对原作进行的"创造性叛逆"。 展开更多
关键词 《酒国》 创造性叛逆 文化因素 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部