期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
杨宪益、戴乃迭英译《边城》中主语的译法
1
作者 孙同 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 2019年第3期125-128,共4页
《边城》是中国著名作家沈从文的代表作品之一,该作品具有特殊的艺术魅力。在对其进行翻译时,英译本对原作风格的传达在很大程度上决定了译本的质量。文章以杨宪益、戴乃迭的译本为蓝本,分析译者在翻译主语时所使用的不同技法。通过分... 《边城》是中国著名作家沈从文的代表作品之一,该作品具有特殊的艺术魅力。在对其进行翻译时,英译本对原作风格的传达在很大程度上决定了译本的质量。文章以杨宪益、戴乃迭的译本为蓝本,分析译者在翻译主语时所使用的不同技法。通过分析可以发现,杨氏夫妇在翻译《边城》的过程中,运用了对应、转换、补充的转换方式,使英语主语的翻译技巧有了一个新的提升。 展开更多
关键词 《边城》 主语翻译 翻译技法 杨宪益 戴乃迭
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部