我的汇报包括两个方面。第一,关于目前人文社科期刊国际化建设方面的一些思考。《文史哲》国际版为期刊界做了一个很好的榜样,我第一个方面的分享主要是围绕我们编辑的《国际比较文学(中英文)》和Cowrie:Comparative and World Literat...我的汇报包括两个方面。第一,关于目前人文社科期刊国际化建设方面的一些思考。《文史哲》国际版为期刊界做了一个很好的榜样,我第一个方面的分享主要是围绕我们编辑的《国际比较文学(中英文)》和Cowrie:Comparative and World Literature两本期刊展开。第二,关于两次西学翻译运动之于文史哲的方法论意义,特别是从中外交流1000年和500年两个更长的时段来观察和思考两次西学翻译运动对于本次论坛的主题“翻译与中华文化走向世界”的启示。展开更多
文摘我的汇报包括两个方面。第一,关于目前人文社科期刊国际化建设方面的一些思考。《文史哲》国际版为期刊界做了一个很好的榜样,我第一个方面的分享主要是围绕我们编辑的《国际比较文学(中英文)》和Cowrie:Comparative and World Literature两本期刊展开。第二,关于两次西学翻译运动之于文史哲的方法论意义,特别是从中外交流1000年和500年两个更长的时段来观察和思考两次西学翻译运动对于本次论坛的主题“翻译与中华文化走向世界”的启示。