-
题名法庭互动中的认识立场标记“我认为”与“我觉得”
被引量:2
- 1
-
-
作者
罗桂花
-
机构
中南林业科技大学外国语学院
中南财经政法大学法学博士后流动站
-
出处
《石家庄学院学报》
2020年第5期71-75,148,共6页
-
基金
中国博士后科学基金第60批面上资助项目“司法程序公正视野下法庭互动话语离合立场研究”(2016M602397)。
-
文摘
“我认为”和“我觉得”是现代汉语中常用的认识立场标记,在法庭互动中前者的使用频率远高于后者,这不仅与法庭话语语体的特殊性有关,更源于二者之间的功能差异。“我认为”是一个高确信度的认识立场标记,表达说话者对命题信息较高的承诺与权威,以及说话者相对于他人认识立场的优越性,从而表达相离立场,强化法庭互动的控辩对抗性。“我觉得”是一个确信度相对较低的认识立场标记,表达说话者对命题信息较低的承诺与权威,也用于说话者顺应交际需要以维护对方面子,减低话语的面子威胁力。二者不仅是说话者的主观立场表达,更体现立场表达的交互主观性。二者在不同诉讼主体间的分布差异显著,不仅体现参与者之间语言能力与话语策略水平的高低,也是法庭互动中权势关系的反映,并进一步强化不平等权力关系。
-
关键词
法庭互动
认识立场标记
“我认为”
“我觉得”
-
Keywords
courtroom interaction
epistemic stance marker
"wo Ren-wei"(我认为)
"wo jue-de"(我觉得)
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-