“1858年1月19日,艾约瑟(Joseph Edkins,1823-1905)发表文章《墨子人格及其作品简论》(Notices of the character and writings of Meh Tsi),将兼爱译为“the doctrine of equal and universal love”,①他在文中表述了自己的惊讶并比...“1858年1月19日,艾约瑟(Joseph Edkins,1823-1905)发表文章《墨子人格及其作品简论》(Notices of the character and writings of Meh Tsi),将兼爱译为“the doctrine of equal and universal love”,①他在文中表述了自己的惊讶并比较了墨子兼爱和基督宗教的博爱.三年后,即1861年,理雅各(James Legge,1815-1897)在《孟子》英译本的序言中翻译了《墨子×兼爱》上中下三篇并比较兼爱和博爱.作为最早的耶墨“对话”者,两位传教士拉开了以墨子为代表的墨学和以耶稣为代表的基督宗教相遇的历史帷幕.展开更多
文摘“1858年1月19日,艾约瑟(Joseph Edkins,1823-1905)发表文章《墨子人格及其作品简论》(Notices of the character and writings of Meh Tsi),将兼爱译为“the doctrine of equal and universal love”,①他在文中表述了自己的惊讶并比较了墨子兼爱和基督宗教的博爱.三年后,即1861年,理雅各(James Legge,1815-1897)在《孟子》英译本的序言中翻译了《墨子×兼爱》上中下三篇并比较兼爱和博爱.作为最早的耶墨“对话”者,两位传教士拉开了以墨子为代表的墨学和以耶稣为代表的基督宗教相遇的历史帷幕.