期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
The Third Space of Northern Ireland: An Analysis of Seamus Heaney’s Bog Poems from Postcolonial Theory
1
作者 WANG Jie 《Journal of Literature and Art Studies》 2021年第12期941-946,共6页
In the decade after 1969,Heaney reached the climax of his poetry composition,in which he published four volumes of poetry,Door into the Dark,Wintering Out,North and Field Work to explore the nature and origin of the h... In the decade after 1969,Heaney reached the climax of his poetry composition,in which he published four volumes of poetry,Door into the Dark,Wintering Out,North and Field Work to explore the nature and origin of the hatred and violence in Northern Ireland.The thesis focuses on five representative bog poems written in the period to explain according to Homi K.Bhabha’s postcolonial theory how the bog bodies configurate the hybrid space and how it reflects the Third Space of Northern Ireland.Furthermore,the thesis argues that from the construction of the Third Space,Heaney achieves temporary harmony between his artistic and realistic responsibility. 展开更多
关键词 Seamus Heaney Northern Ireland postcolonial the third space bog poems
下载PDF
Hybridity and Media Translation
2
作者 罗叶霞 《海外英语》 2017年第11期131-132,共2页
In recent years,abundant words with Chinese characteristics in media translation show that on the one hand,the unique society,politics,economics and culture,and on the other hand,the important source of foreign words.... In recent years,abundant words with Chinese characteristics in media translation show that on the one hand,the unique society,politics,economics and culture,and on the other hand,the important source of foreign words.According to post colonial cultural translation theory,through different hybridization tactics,they formed the third part,which is different from the source language and target language,and is the product of globalization.This notion of hybridity not only has great bearing on translators’selection of translating strategies,but also helps to change some of the accepted conception about translation,and thus enables us to have a better understanding of media translation.This promotes China’s discourse power in international society and the objectivity of reports of China,which constructs the third space in media translation between the West and China. 展开更多
关键词 HYBRIDITY the third space Media Translation English Words with Chinese Characteristics
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部