期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
由“男尊女卑”到“男女平等”:“十七年文学”中两性伦理观的嬗变 被引量:2
1
作者 吕海琛 《东北大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2016年第2期215-220,共6页
"十七年文学"中两性伦理观的转变主要有:在女性独立意识的觉醒方面,由"足不出户"到走出"闺房",女性开始从家庭走向社会;新政权的建立、新《婚姻法》的颁布,为女性追求自由婚恋提供了外部保障,传统包办婚... "十七年文学"中两性伦理观的转变主要有:在女性独立意识的觉醒方面,由"足不出户"到走出"闺房",女性开始从家庭走向社会;新政权的建立、新《婚姻法》的颁布,为女性追求自由婚恋提供了外部保障,传统包办婚姻形式被打破;传统贞操观在新旧政权交替过程中受到严重冲击,但"牌坊"的倒掉也必须符合阶级斗争的原则;一种"互帮互助"的新型夫妻关系,开始取代"夫唱妇随"的旧秩序,传统家庭格局逐步瓦解。至此,政治挂帅下的"男女平等"颠覆了传统"男尊女卑"的伦理秩序,并呈现出两性性别特征趋同的倾向。 展开更多
关键词 '男尊女卑' '男女平等' '十七年文学' 两性伦理观
下载PDF
“传统”的发明:建国“十七年”中国古典文学英译研究 被引量:2
2
作者 倪秀华 《广州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2013年第9期79-83,共5页
中华人民共和国首十七年(1949-1966,简称建国"十七年")是一个新生的现代民族国家力求在国际社会上赢得认同的关键时期。这一时期也是国家机构主动对外翻译中国文学的开创时期。由作为国家对外宣传机构的外文出版社组织翻译了... 中华人民共和国首十七年(1949-1966,简称建国"十七年")是一个新生的现代民族国家力求在国际社会上赢得认同的关键时期。这一时期也是国家机构主动对外翻译中国文学的开创时期。由作为国家对外宣传机构的外文出版社组织翻译了一批中国古典文学作品,意图藉此对外再现作为新中国之遗产的古典文学形象,为新生的民族国家提供历史合法性。翻译古典文学作品由此成为重构或者"发明"新中国"传统"的手段。 展开更多
关键词 建国'十七'古典文学英译 被发明的传统 民族国家
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部