期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语境复杂度与译者能动性:制约/规避或协同互动
1
作者 尤泽顺 《英语研究》 2023年第1期176-190,共15页
语境与译者间互动是近年来翻译研究关注的热点。本研究结合批评话语分析语境观及“(再)语境化”等从理论上证明:语境越复杂,译者能动性越具有发挥空间。对具体译例的互文分析显示,历史语境(尤其是体裁互文中的历史语境)使译者在原文识... 语境与译者间互动是近年来翻译研究关注的热点。本研究结合批评话语分析语境观及“(再)语境化”等从理论上证明:语境越复杂,译者能动性越具有发挥空间。对具体译例的互文分析显示,历史语境(尤其是体裁互文中的历史语境)使译者在原文识解和译文产出时需要考虑的问题增多,同时也为译者最大限度利用或部分突破语境划定界限开展翻译活动提供更多发挥空间。 展开更多
关键词 语境复杂度 译者能动性 ()语境 协同互动 互文分析
下载PDF
“有”字句汉译英的语义滑移——译者主体性与语义识解主观性程度的再构建 被引量:1
2
作者 尤泽顺 卓丽 林昌云 《外国语》 CSSCI 北大核心 2022年第5期120-128,共9页
本文将译者主体性置于批评话语研究视角下,从识解主观性角度对比鲁迅小说汉英平行语料库《彷徨》小说集原文“有”字句与译文语义表达的异同,揭示译者主体性发挥对翻译过程中语义滑移的重要作用。研究发现,语料中的“有”包括表存在关... 本文将译者主体性置于批评话语研究视角下,从识解主观性角度对比鲁迅小说汉英平行语料库《彷徨》小说集原文“有”字句与译文语义表达的异同,揭示译者主体性发挥对翻译过程中语义滑移的重要作用。研究发现,语料中的“有”包括表存在关系、领属关系、估量关系、发生关系、存在(或领有)+存在(或领有)方式关系、领有关系等语义类型,其总体客观—主观识解序列为存在关系-领属关系-估量关系-发生关系-存在(或领有)+存在(或领有)方式关系—领有关系;各语义类型“有”译文识解主观性程度相较于原文多数得到强化或弱化,语义出现滑移;译者主体性(认知作用)发挥导致语义在翻译过程中出现滑移。 展开更多
关键词 “有”字句 译者主体性 ()语境 识解主观性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部