期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从工具变革看石作传统做法的流变——以故宫建福宫花园遗址石活修缮为例
1
作者 何川 《古建园林技术》 2024年第4期11-14,共4页
本文以故宫建福宫花园遗址石活修缮作为案例研究,探讨了石活加工制作工序视角下传统与现代工具的使用问题,分析了工具的变革中,传统工艺做法在操作技术、用工用料所发生的不可逆性改变及其在特定社会语境之间的关系。
关键词 石作 工具 建福宫 延春阁 工艺做法
下载PDF
空间诱变创制不结球白菜晚抽薹新种质及新品种艳春的选育 被引量:8
2
作者 李晓锋 朱红芳 +1 位作者 朱玉英 侯瑞贤 《核农学报》 CAS CSCD 北大核心 2018年第7期1249-1255,共7页
为创制不结球白菜新种质,并利用其选育新品种,通过空间诱变育种技术创制了不结球白菜晚抽薹新种质SP67,并与传统育种方法相结合,选育了不结球白菜晚抽薹杂交新品种艳春。形态观察表明,艳春植株直立,中矮箕类型,生长势强;叶深绿色,叶面光... 为创制不结球白菜新种质,并利用其选育新品种,通过空间诱变育种技术创制了不结球白菜晚抽薹新种质SP67,并与传统育种方法相结合,选育了不结球白菜晚抽薹杂交新品种艳春。形态观察表明,艳春植株直立,中矮箕类型,生长势强;叶深绿色,叶面光滑;叶柄淡绿色、较宽;耐寒性强,抗病抗逆性好,抽薹晚,品质优良;播种后35 d采收平均产量为2 750 kg·666.7 m^(-2),全国各地均可种植。艳春通过空间诱变结合传统育种技术选育而成,该品种的选育说明空间诱变对不结球白菜具有明显的诱变效应,对后代农艺性状的改良具有促进作用,对解决春季不结球白菜的供应具有重要意义。 展开更多
关键词 不结球白菜 空间诱变 晚抽薹 艳春
下载PDF
论赵彦春译本《英韵三字经》中的“无中生有” 被引量:1
3
作者 张志鹃 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2015年第6期139-142,共4页
赵彦春译本《英韵三字经》,紧扣原文每行三字的定制,采用偶韵体,在"音""形""义"三方面和原文最大程度对等。译者大胆革新,综合运用多种翻译方法,"无中生有"乃一大特色,不仅包括传统意义的增译... 赵彦春译本《英韵三字经》,紧扣原文每行三字的定制,采用偶韵体,在"音""形""义"三方面和原文最大程度对等。译者大胆革新,综合运用多种翻译方法,"无中生有"乃一大特色,不仅包括传统意义的增译法,还包括创新型的经典文本互文修辞法、造词法、化一般为特殊法等翻译方法,竭力再现了原作的内容、文辞风格和文化内涵。 展开更多
关键词 赵彦春 《三字经》 “无中生有” 经典翻译
下载PDF
经典重现,形神兼备——赵彦春《英韵三字经》研究 被引量:1
4
作者 冯智强 崔静敏 《北方工业大学学报》 2018年第3期99-105,共7页
本文从形、韵、神等三个方面分析了赵彦春《英韵三字经》的译文特点,考察了其通俗性和经典性等特征,并对其融汉英对照和注释说明为一书、集译、论、评为一体的著书结构进行评析,旨在从形式、韵律到精神探究《三字经》赵译本的独到之处,... 本文从形、韵、神等三个方面分析了赵彦春《英韵三字经》的译文特点,考察了其通俗性和经典性等特征,并对其融汉英对照和注释说明为一书、集译、论、评为一体的著书结构进行评析,旨在从形式、韵律到精神探究《三字经》赵译本的独到之处,思考传统蒙学对外传播的路径,以期为今后国学经典的外译提供参考与借鉴。 展开更多
关键词 《英韵三字经》 赵彦春 翻译
下载PDF
“三美”论视阈下赵彦春英译张先《千秋岁》评析 被引量:1
5
作者 胡勇忠 《广东农工商职业技术学院学报》 2019年第4期76-79,共4页
在中华文化走向世界的过程中,翻译扮演着重要的角色。诗词的翻译是汉语外译的一个难点。该文以许渊冲“三美”论翻译原则为依据,评析赵彦春英译张先词《千秋岁》,以探求在宋词的英译中如何更好地再现原作的意美、音美及形美。
关键词 “三美”论 赵彦春 张先《千秋岁》
下载PDF
晏殊词《浣溪沙·一向年光有限身》两种英译赏析
6
作者 胡勇忠 《广东农工商职业技术学院学报》 2023年第1期47-49,共3页
本文选取许渊冲及赵彦春英译晏殊词作《浣溪沙·一向年光有限身》,赏析并探讨在英译中国古诗词的过程中,两位译者对中国古诗词在“音、形、意”三个方面再现的路径。
关键词 晏殊 音、形、意 再现 许渊冲 赵彦春
下载PDF
《文字古今》的陌生化及其英译:关联顺应译观
7
作者 王才英 《浙江外国语学院学报》 2020年第3期26-32,共7页
文章分析了赵彦春的现代诗《文字古今》在措辞、形式、音韵和意象四个层面所采用的陌生化手法,并基于关联顺应译观探讨了侯国金的译诗在相应层面所采用的陌生化手法。研究发现:1)在措辞陌生化方面,原诗使用顶真的修辞手法加上四字短语;... 文章分析了赵彦春的现代诗《文字古今》在措辞、形式、音韵和意象四个层面所采用的陌生化手法,并基于关联顺应译观探讨了侯国金的译诗在相应层面所采用的陌生化手法。研究发现:1)在措辞陌生化方面,原诗使用顶真的修辞手法加上四字短语;译诗除了精心选词以外,还通过词汇重复、增译和归化策略来减少受众推理解读时的难度。2)在形式陌生化方面,原诗分成篇幅差异较大的两部分;译诗遵循英文篇章句法特点,通过改变篇章句型来顺应目标受众的阅读习惯。3)在音韵陌生化方面,原诗采用首尾押同韵的方式陌生化用韵;译诗主要通过英文单词的发音、复韵和中间韵来再现原诗的韵味。4)在意象陌生化方面,原诗融合动作意象和情景意象;译诗通过增译和合译的方式具象化原诗的意象,既关联中国文字的传承方式,又顺应受众的认知期待。译诗在以上四个层面所采用的陌生化手法对现代汉语诗歌外译具有一定的参考价值。 展开更多
关键词 《文字古今》 陌生化 诗歌翻译 关联顺应译观 赵彦春 侯国金
下载PDF
早熟春甘蓝新品种“延春”的选育
8
作者 施维钧 任云英 +1 位作者 李培基 《上海农业学报》 CSCD 1996年第2期33-37,共5页
利用D1-5-2-5-4和H1-6-1-1-10两个不同球型的甘蓝自交不亲和系作亲本,于1991年育成新的早熟春甘蓝-代杂种“延春”.其具有早熟、丰产、优质、叶球紧实、不易先期抽等优良性状.该品种4月中旬开始采收,单... 利用D1-5-2-5-4和H1-6-1-1-10两个不同球型的甘蓝自交不亲和系作亲本,于1991年育成新的早熟春甘蓝-代杂种“延春”.其具有早熟、丰产、优质、叶球紧实、不易先期抽等优良性状.该品种4月中旬开始采收,单位面积产量可达37500~48000kg/hm2,比原主栽品种“争春”增产10%.适于中国黄河以南,长江中下游广大地区露地越冬栽培.1994年12月通过上海市农业科学院成果鉴定. 展开更多
关键词 甘蓝 延春 早熟品种 选择育种
下载PDF
宁寿宫花园符望阁室内空间原状及内檐装修工艺探析
9
作者 赵丛山 《南京林业大学学报(人文社会科学版)》 2023年第5期110-124,共15页
北京紫禁城内廷外东路的宁寿宫是清代中期乾隆皇帝为自己归政养老营建的宫殿,宁寿宫内西侧狭长地带设有一座四进院落的花园,俗称乾隆花园,其中第四进院落的主体建筑为符望阁。笔者通过对符望阁建筑空间和内檐装修的考察,结合档案资料,... 北京紫禁城内廷外东路的宁寿宫是清代中期乾隆皇帝为自己归政养老营建的宫殿,宁寿宫内西侧狭长地带设有一座四进院落的花园,俗称乾隆花园,其中第四进院落的主体建筑为符望阁。笔者通过对符望阁建筑空间和内檐装修的考察,结合档案资料,恢复了乾隆时期符望阁的原状格局,并考证了符望阁东门内戏台空间的原状陈设情况。包括符望阁在内的宁寿宫区建筑在设计上参考了其他建筑案例,将符望阁与其母本建筑延春阁进行对比研究,对已经不复存在的延春阁内檐装修形制和制作工艺进行了论证。据此进一步探讨了乾隆朝不同时期在建筑空间设计和装修制作工艺上的异同。 展开更多
关键词 乾隆花园 符望阁 延春阁 内檐装修 室内戏台 原状陈设
下载PDF
韩世忠家世补说——新见韩世忠侄子韩彦纯、侄孙韩沂墓志考释
10
作者 钱汝平 《延安大学学报(社会科学版)》 2018年第4期102-105,113,共5页
南宋大将韩世忠家族的籍贯,自古就有两种说法,一种说法为延安,另一种说法为绥德。今人宋志红又作调停之说,认为两种说法并不矛盾。延安是指延安府,绥德是绥德县,韩世忠的籍贯是北宋延安府绥德县。新出的两方韩氏家族的墓志却记载了韩世... 南宋大将韩世忠家族的籍贯,自古就有两种说法,一种说法为延安,另一种说法为绥德。今人宋志红又作调停之说,认为两种说法并不矛盾。延安是指延安府,绥德是绥德县,韩世忠的籍贯是北宋延安府绥德县。新出的两方韩氏家族的墓志却记载了韩世忠是延安府延长县人,而且韩氏家族南渡后定居于绍兴,这就为重新考察韩世忠的籍贯提供了信息。 展开更多
关键词 韩世忠 韩彦纯 韩沂 墓志 籍贯
下载PDF
翻译活动就是要有文化自觉——从赵彦春译《三字经》谈起 被引量:50
11
作者 朱振武 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2016年第5期83-85,共3页
中国文化典籍不仅承载着中国的思想、文化,更承载着中国的文艺、美学、价值观和世界观。因此,文化典籍的翻译在内容和形式上重视源语文本是第一要务。这些年来,我们在文化外译时尽量考虑目标语读者的接受习惯和思维方式,却较少注意到我... 中国文化典籍不仅承载着中国的思想、文化,更承载着中国的文艺、美学、价值观和世界观。因此,文化典籍的翻译在内容和形式上重视源语文本是第一要务。这些年来,我们在文化外译时尽量考虑目标语读者的接受习惯和思维方式,却较少注意到我们翻译活动的重心早已出了问题,很大程度上已经失去了自我,失去了文化自觉。天津外国语大学赵彦春教授近年来在《三字经》、《百家姓》与《千字文》等一系列的中国文化典籍的英译活动中就恰到好处地解决了这些问题。他极为忠实地原汁原味地把中国经典"直译"成英文的做法体现出的强烈的文化自信和文化自觉正是我们当下所需和所缺的东西。 展开更多
关键词 赵彦春 典籍外译 文化自觉 文化自信
原文传递
建福宫花园建筑历史沿革考 被引量:12
12
作者 张淑娴 《故宫博物院院刊》 北大核心 2005年第5期157-171,共15页
建福宫花园位于紫禁城西北部的建福宫后,为原乾西五所中之四、五所所在地,于乾隆七年改建成建福宫花园,由于初建的建福宫花园有许多不尽人意之处,之后又陆续添建碧琳馆、慧曜楼,改建玉壶冰等建筑,至乾隆二十三年花园方总体告罄。本文试... 建福宫花园位于紫禁城西北部的建福宫后,为原乾西五所中之四、五所所在地,于乾隆七年改建成建福宫花园,由于初建的建福宫花园有许多不尽人意之处,之后又陆续添建碧琳馆、慧曜楼,改建玉壶冰等建筑,至乾隆二十三年花园方总体告罄。本文试梳理出建福宫花园建筑的历史沿革,分析其改建、添建的原因,并探讨建福宫花园的使用情况。 展开更多
关键词 建福宫花园 延春阁 敬胜斋 碧琳馆 玉壶冰 慧曜楼 宁寿宫花园 中国 建筑史
原文传递
诗歌意象英译的空间叙事解读——以《诗经·卫风·考槃》为例 被引量:4
13
作者 田霞 《外国语言文学》 2019年第4期375-384,共10页
诗歌意象是诗歌空间叙事的基础。对原作及其译作的诗歌意象进行解读与比较,有助于赏析诗歌的空间叙事效果。本文从诗歌意象入手,解读和比较《诗经·卫风·考槃》原诗和赵彦春和理雅各英译本的诗形、诗韵、诗义及其诗歌意象的空... 诗歌意象是诗歌空间叙事的基础。对原作及其译作的诗歌意象进行解读与比较,有助于赏析诗歌的空间叙事效果。本文从诗歌意象入手,解读和比较《诗经·卫风·考槃》原诗和赵彦春和理雅各英译本的诗形、诗韵、诗义及其诗歌意象的空间叙事。本文认为,赵译在诗形、诗韵、诗义方面的意象切换和递进所形成的空间叙事效果,比较客观地再现了原诗的整体基调和叙事节奏,推动了诗歌的叙事进程,有助于诗歌意象的空间叙事移情。 展开更多
关键词 《考槃》 诗歌意象 空间叙事 赵彦春 理雅各
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部