1
|
论人工智能在影视配音艺术中的应用、影响与启示 |
刘铮
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
新文科背景下基于“PBL”的实践教学改革探究--以影视配音艺术课程为例 |
赵熙敏
丁亮
郭军
|
《甘肃高师学报》
|
2023 |
2
|
|
3
|
英语影视配音对大学生英语学科核心素养的影响——以英语视听说课程为例 |
王戈弋
|
《菏泽学院学报》
|
2023 |
1
|
|
4
|
中国影视翻译研究14年发展及现状分析 |
刘大燕
樊子牛
王华
|
《外国语文》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
55
|
|
5
|
实验教学片的设计与制作 |
李杏林
白轩
杨志伟
吴强
张捷莉
|
《鞍山师范学院学报》
|
2001 |
4
|
|
6
|
日本译制片在中国:一种现象学描述 |
魏建亮
|
《贵州大学学报(艺术版)》
|
2013 |
6
|
|
7
|
电影配音与字幕翻译的语域 |
吴松林
孙咏梅
|
《大庆师范学院学报》
|
2006 |
4
|
|
8
|
影视中的跨文化传播 |
姚金红
|
《唐都学刊》
|
2006 |
5
|
|
9
|
浅谈当下中国电影译制片的配音问题 |
栾晓
|
《贵州大学学报(艺术版)》
|
2014 |
3
|
|
10
|
以顺应论看《功夫熊猫》的字幕翻译 |
曹灵美
|
《哈尔滨学院学报》
|
2010 |
7
|
|
11
|
“配音秀”APP在播音主持艺术专业配音课程中的应用探析 |
包德述
李俊文
|
《电视技术》
|
2019 |
1
|
|
12
|
故事类型、流行机缘与历史语境——1980年代日本译制片在中国的文化考察 |
魏建亮
|
《南京艺术学院学报(音乐与表演版)》
|
2014 |
2
|
|
13
|
越南电影与20世纪70年代的中国大陆社会——以1972年译制公映的《琛姑娘的松林》为例 |
袁庆丰
|
《文化艺术研究》
|
2014 |
3
|
|
14
|
多模态视角下的影视翻译 |
余樟亚
|
《哈尔滨学院学报》
|
2016 |
2
|
|
15
|
论意识形态对影视译制的影响 |
董海雅
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2010 |
4
|
|
16
|
运用英文电影配音提高大学生英语听说能力教学实践探索 |
王红梅
|
《江苏理工学院学报》
|
2014 |
12
|
|
17
|
译制片台词翻译中的口型对应问题 |
常亮
张美玲
张力丹
|
《河北民族师范学院学报》
|
2013 |
0 |
|
18
|
从功能对等理论谈译制片《冰河世纪1》的翻译补偿 |
郭映雪
|
《海外英语》
|
2013 |
1
|
|
19
|
影视翻译及其制约因素面面观 |
李云
|
《边疆经济与文化》
|
2014 |
1
|
|
20
|
音频技术在音乐创作和电影配乐中的运用研究 |
齐琼
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2017 |
1
|
|