Since the proposal of metafunctions, they are often used to analyze the discourse. This paper is to analyze the text About Books from these three metafunctions.
The Twilight Saga written by American novelist Stephenie Meyer, tells the love story about an ordinary girl, Bella, and a handsome vampire, Edward. The novel sales hit the one hundred million mark from its release. An...The Twilight Saga written by American novelist Stephenie Meyer, tells the love story about an ordinary girl, Bella, and a handsome vampire, Edward. The novel sales hit the one hundred million mark from its release. And its Chinese version also gains much popularity among Chinese readers. Up to now, fantasy novel and its translation have drawn increasing attention of scholars from home and abroad. This paper focuses on a fantasy novel which has never been analyzed from this perspective. The paper makes a comparison between the English and Chinese versions of the novel Twilight from the perspective of Halliday's three metafunctions, interpersonal function, ideational function and textual function, to give an in-depth study on the similarities and differences of two different languages and then put forward some beneficial suggestions for translators to understand and trans late fantasy novel comprehensively.展开更多
Interpersonal metafunction is one of the most important functions of language, through which people express their view-points, establish and maintain relations with other people. This paper analyzes the interpersonal ...Interpersonal metafunction is one of the most important functions of language, through which people express their view-points, establish and maintain relations with other people. This paper analyzes the interpersonal metafunction in tour advertise-ments from mood, modality and person system. Through the analysis, this paper reveals how tour advertisements achieve its pur-pose of persuading the potential consumers.展开更多
Taking the answer of Foreign Ministry Spokesman as material,the essay intends to study the metafunctions in diplomatic discourse from the perspective of Systematic-Functional Grammar. According to the study of transit...Taking the answer of Foreign Ministry Spokesman as material,the essay intends to study the metafunctions in diplomatic discourse from the perspective of Systematic-Functional Grammar. According to the study of transitivity,mood,modality and thematic progression patterns in the material,it is found that the metafunctions are achieved in diplomatic discourse appropriately,and help to strengthen the preciseness, reliability and systematicness of spokesman's words.展开更多
This paper attempts to analyze the function of the increasingly popular "heh-heh" by correlating it with Comment Adjuncts, a term used by H.A.K. Halliday in his metafunctions. It is found out that "heh-...This paper attempts to analyze the function of the increasingly popular "heh-heh" by correlating it with Comment Adjuncts, a term used by H.A.K. Halliday in his metafunctions. It is found out that "heh-heh" can serve as both positive and negative Comment Adjuncts. Different from English Comment Adjuncts, "heh-heh" may be subject to the change of pronouns.展开更多
System functional linguists maintain that language has three metafunctions: ideational metafunction, interpersonal meta-function and textual metafunction. Among them, textual metafunction refers to themes and various ...System functional linguists maintain that language has three metafunctions: ideational metafunction, interpersonal meta-function and textual metafunction. Among them, textual metafunction refers to themes and various cohesive devices through whichthe discourse is integrated into a coherent whole. This paper mainly studies themes, emphasizing their roles in discourse coherence,and then points out the implications of theme analysis in the teaching of English writing.展开更多
In literature work, it is a common phenomenon that one work is translated by different translators. In the past, comment on translated poetry reflect commenter's' subjective thoughts, it does not conform to a ...In literature work, it is a common phenomenon that one work is translated by different translators. In the past, comment on translated poetry reflect commenter's' subjective thoughts, it does not conform to a fair and objective principle. Halliday's functional grammar provides a objective theoretical basis for evaluating translations of the poetry. From the perspective of textual metafunction in systemic functional grammar, this paper is an attempt to study the poetry This generation by Gu Cheng and its translated versions at the aspect of theme-rheme system, information system and cohesion system.展开更多
Although Halliday's systemic functional linguistics has extensively been applied to the analysis of texts of different types, in the literature to date, there are few studies on the translation of poems within the...Although Halliday's systemic functional linguistics has extensively been applied to the analysis of texts of different types, in the literature to date, there are few studies on the translation of poems within the Hallidayan framework. This paper is an attempt to study the modern poem Fragment by Bian Zhilin and its translated versions from the perspective of Experiential Metafunction in systemic functional linguistics. It is hoped that this study will provide a good insight into the translation studies and that the applicability of systemic functional linguistics to discourse analysis is well tested.展开更多
The traditional method of assessing students' writing puts too much emphasis on the grammatical errors, which often frustrates and bores student writers. In view of this situation, this paper, employing systemic f...The traditional method of assessing students' writing puts too much emphasis on the grammatical errors, which often frustrates and bores student writers. In view of this situation, this paper, employing systemic functional approach, puts forward a new perspective on assessing writing — a textual metafunction perspective, by analyzing the Thematic structure both above and at the clausal level and uncovering the strengths and weaknesses of the student's writing, and giving it a full functional analysis from the three metafuncitons. In the end, the paper points out the pedagogical implications of this method in English writing assessing and teaching.展开更多
One of the important jobs for the teacher teaching literary text reading is to develop the students’habit of detecting the linguistic clues to interpret the text or to discover linguistic evidence to support their in...One of the important jobs for the teacher teaching literary text reading is to develop the students’habit of detecting the linguistic clues to interpret the text or to discover linguistic evidence to support their interpretations.Systemic functional linguistics(SFL),developed by Halliday,is both a theory of language and an approach to the analysis of texts and their contexts of use.This linguistic framework can be effectively applied to literary text teaching.The writer aims to explore the applicability of this linguistic theory in literary text teaching and the strategies by a tentative analysis of the novella The Old Man and the Sea in the SFL framework.展开更多
Obama's election draws the world's attention because of his skin color,so is his inaugural address.The paper analyzes his inaugural address according to the parameter of the three metafunctions from the perspe...Obama's election draws the world's attention because of his skin color,so is his inaugural address.The paper analyzes his inaugural address according to the parameter of the three metafunctions from the perspective of systemic functional grammar:ideational,interpersonal and textual.Accordingly,transitivity system,Mood and modality,and thematic progression in the address are respectively examined.展开更多
Systemic functional linguistics is correlated with the translation study for the theory can be applied to analyze and evaluate the translations. The poem Deng Guanquelou and its translated versions can be approached a...Systemic functional linguistics is correlated with the translation study for the theory can be applied to analyze and evaluate the translations. The poem Deng Guanquelou and its translated versions can be approached and compared within the Hallidayan framework in so far as the translation processes and details can be better comprehended and described. The applicability and operability of functional grammar can be validated by virtue of the analysis of the translations.展开更多
Functional linguistics has exerted an increasing impact on modern linguistic studies.Functional approaches,especially metafunctions have undergone a process of development and improvement.The affirmation of the metafu...Functional linguistics has exerted an increasing impact on modern linguistic studies.Functional approaches,especially metafunctions have undergone a process of development and improvement.The affirmation of the metafunctions of language has aroused more and more scholars'concern on the"functional"facet of language,especially in Translation studies.The formation and improvement of functional approaches are introduced separately.展开更多
The SFG deals mainly with the study of language in context. Two texts on the same topic in different genres are chosen and they are analyzed from the dimensions of Field (What is the text about?),Tenor (What is the re...The SFG deals mainly with the study of language in context. Two texts on the same topic in different genres are chosen and they are analyzed from the dimensions of Field (What is the text about?),Tenor (What is the reader-writer relationship?) and Mode (What is the medium of communication,and how is the message organized?),which relate to Ideational,Interpersonal and Textual Metafuntions of language respectively.展开更多
Language plays an important role in interpersonal communication, among which the importance of formulaic language shall never be under-estimated. Reflected in not only the language of individual language users but als...Language plays an important role in interpersonal communication, among which the importance of formulaic language shall never be under-estimated. Reflected in not only the language of individual language users but also language community, formulaic language could help establish and maintain human relationships. Meanwhile, interpersonal function is the most important one among the three metafunctions of language. The present paper aims to find the interface between functional grammar and the study of formulaic language, and consequently the significance of formulaic language in the realization of interoersonal function.展开更多
Oscar Wilde is one of the most widely read and the most disputable writers of the world.The Happy Prince is one of his masterpieces.Here,the author tries to analyze it from the perspective of transitivity in experient...Oscar Wilde is one of the most widely read and the most disputable writers of the world.The Happy Prince is one of his masterpieces.Here,the author tries to analyze it from the perspective of transitivity in experiential metafunctions.展开更多
Grammar is the system of a language.In this paper,the author will discuss the development of grammar and focus on functionalist views on the structure of English,represented by M.A.K Halliday,covering the fundamental ...Grammar is the system of a language.In this paper,the author will discuss the development of grammar and focus on functionalist views on the structure of English,represented by M.A.K Halliday,covering the fundamental concepts of functional grammar,especially the three metafunctions:textual,interpersonal and ideational function.展开更多
Since metaphor research has had a long history,it is essential to have an overview of the representatives of each period with their theories.In this paper,we have given a general review of metaphor research from ancie...Since metaphor research has had a long history,it is essential to have an overview of the representatives of each period with their theories.In this paper,we have given a general review of metaphor research from ancient times to the modern days.For reasons of scope and space,we concentrate on the grammatical metaphor.展开更多
Based on ideational,interpersonal,and textual metafunctions in systemic functional linguistics(SFL),a contrastive analysis is carried out on two same-topic news reports of Chinese and American main stream media.Two re...Based on ideational,interpersonal,and textual metafunctions in systemic functional linguistics(SFL),a contrastive analysis is carried out on two same-topic news reports of Chinese and American main stream media.Two reports from the People’s Daily and CNN are analyzed in terms of the lexical-grammatical systems(transitivity,mood and modality,and theme)realizing the three corresponding metafunctions to compare Chinese and American media reports on the same event.Results show that the two reports deploy different transitivity processes,but indicate similarity in the uses of mood and thematic choices.There are also respective preferences for reporting the sametopic news:CNN focuses on the whole process of the incident,the report being relatively objective and fair without obvious emotional bias,while the report of People’s Daily is relatively comprehensive,analyzing the incident from various angles,and playing a positive role in guiding public opinion.展开更多
This paper,as its title suggests,will mainly focus on the translation of address term from the perspective of interpersonal metafunction proposed by Halliday to shed some light on the everlasting headache in translati...This paper,as its title suggests,will mainly focus on the translation of address term from the perspective of interpersonal metafunction proposed by Halliday to shed some light on the everlasting headache in translating,which is caused by culture difference.With examples taken from A Dream of Red Mansions translated by Yang Xian-yi,the author came up with the idea that,in order to achieve equivalence in translating the address term which differs greatly from culture to culture,region to region,even group to group,we should carefully analyze the interpersonal meaning conveyed by the address term in source language,and then translate it into the corresponding one which may bare similar meaning in target language.展开更多
文摘Since the proposal of metafunctions, they are often used to analyze the discourse. This paper is to analyze the text About Books from these three metafunctions.
文摘The Twilight Saga written by American novelist Stephenie Meyer, tells the love story about an ordinary girl, Bella, and a handsome vampire, Edward. The novel sales hit the one hundred million mark from its release. And its Chinese version also gains much popularity among Chinese readers. Up to now, fantasy novel and its translation have drawn increasing attention of scholars from home and abroad. This paper focuses on a fantasy novel which has never been analyzed from this perspective. The paper makes a comparison between the English and Chinese versions of the novel Twilight from the perspective of Halliday's three metafunctions, interpersonal function, ideational function and textual function, to give an in-depth study on the similarities and differences of two different languages and then put forward some beneficial suggestions for translators to understand and trans late fantasy novel comprehensively.
文摘Interpersonal metafunction is one of the most important functions of language, through which people express their view-points, establish and maintain relations with other people. This paper analyzes the interpersonal metafunction in tour advertise-ments from mood, modality and person system. Through the analysis, this paper reveals how tour advertisements achieve its pur-pose of persuading the potential consumers.
文摘Taking the answer of Foreign Ministry Spokesman as material,the essay intends to study the metafunctions in diplomatic discourse from the perspective of Systematic-Functional Grammar. According to the study of transitivity,mood,modality and thematic progression patterns in the material,it is found that the metafunctions are achieved in diplomatic discourse appropriately,and help to strengthen the preciseness, reliability and systematicness of spokesman's words.
文摘This paper attempts to analyze the function of the increasingly popular "heh-heh" by correlating it with Comment Adjuncts, a term used by H.A.K. Halliday in his metafunctions. It is found out that "heh-heh" can serve as both positive and negative Comment Adjuncts. Different from English Comment Adjuncts, "heh-heh" may be subject to the change of pronouns.
文摘System functional linguists maintain that language has three metafunctions: ideational metafunction, interpersonal meta-function and textual metafunction. Among them, textual metafunction refers to themes and various cohesive devices through whichthe discourse is integrated into a coherent whole. This paper mainly studies themes, emphasizing their roles in discourse coherence,and then points out the implications of theme analysis in the teaching of English writing.
文摘In literature work, it is a common phenomenon that one work is translated by different translators. In the past, comment on translated poetry reflect commenter's' subjective thoughts, it does not conform to a fair and objective principle. Halliday's functional grammar provides a objective theoretical basis for evaluating translations of the poetry. From the perspective of textual metafunction in systemic functional grammar, this paper is an attempt to study the poetry This generation by Gu Cheng and its translated versions at the aspect of theme-rheme system, information system and cohesion system.
文摘Although Halliday's systemic functional linguistics has extensively been applied to the analysis of texts of different types, in the literature to date, there are few studies on the translation of poems within the Hallidayan framework. This paper is an attempt to study the modern poem Fragment by Bian Zhilin and its translated versions from the perspective of Experiential Metafunction in systemic functional linguistics. It is hoped that this study will provide a good insight into the translation studies and that the applicability of systemic functional linguistics to discourse analysis is well tested.
文摘The traditional method of assessing students' writing puts too much emphasis on the grammatical errors, which often frustrates and bores student writers. In view of this situation, this paper, employing systemic functional approach, puts forward a new perspective on assessing writing — a textual metafunction perspective, by analyzing the Thematic structure both above and at the clausal level and uncovering the strengths and weaknesses of the student's writing, and giving it a full functional analysis from the three metafuncitons. In the end, the paper points out the pedagogical implications of this method in English writing assessing and teaching.
文摘One of the important jobs for the teacher teaching literary text reading is to develop the students’habit of detecting the linguistic clues to interpret the text or to discover linguistic evidence to support their interpretations.Systemic functional linguistics(SFL),developed by Halliday,is both a theory of language and an approach to the analysis of texts and their contexts of use.This linguistic framework can be effectively applied to literary text teaching.The writer aims to explore the applicability of this linguistic theory in literary text teaching and the strategies by a tentative analysis of the novella The Old Man and the Sea in the SFL framework.
文摘Obama's election draws the world's attention because of his skin color,so is his inaugural address.The paper analyzes his inaugural address according to the parameter of the three metafunctions from the perspective of systemic functional grammar:ideational,interpersonal and textual.Accordingly,transitivity system,Mood and modality,and thematic progression in the address are respectively examined.
文摘Systemic functional linguistics is correlated with the translation study for the theory can be applied to analyze and evaluate the translations. The poem Deng Guanquelou and its translated versions can be approached and compared within the Hallidayan framework in so far as the translation processes and details can be better comprehended and described. The applicability and operability of functional grammar can be validated by virtue of the analysis of the translations.
文摘Functional linguistics has exerted an increasing impact on modern linguistic studies.Functional approaches,especially metafunctions have undergone a process of development and improvement.The affirmation of the metafunctions of language has aroused more and more scholars'concern on the"functional"facet of language,especially in Translation studies.The formation and improvement of functional approaches are introduced separately.
文摘The SFG deals mainly with the study of language in context. Two texts on the same topic in different genres are chosen and they are analyzed from the dimensions of Field (What is the text about?),Tenor (What is the reader-writer relationship?) and Mode (What is the medium of communication,and how is the message organized?),which relate to Ideational,Interpersonal and Textual Metafuntions of language respectively.
文摘Language plays an important role in interpersonal communication, among which the importance of formulaic language shall never be under-estimated. Reflected in not only the language of individual language users but also language community, formulaic language could help establish and maintain human relationships. Meanwhile, interpersonal function is the most important one among the three metafunctions of language. The present paper aims to find the interface between functional grammar and the study of formulaic language, and consequently the significance of formulaic language in the realization of interoersonal function.
文摘Oscar Wilde is one of the most widely read and the most disputable writers of the world.The Happy Prince is one of his masterpieces.Here,the author tries to analyze it from the perspective of transitivity in experiential metafunctions.
文摘Grammar is the system of a language.In this paper,the author will discuss the development of grammar and focus on functionalist views on the structure of English,represented by M.A.K Halliday,covering the fundamental concepts of functional grammar,especially the three metafunctions:textual,interpersonal and ideational function.
文摘Since metaphor research has had a long history,it is essential to have an overview of the representatives of each period with their theories.In this paper,we have given a general review of metaphor research from ancient times to the modern days.For reasons of scope and space,we concentrate on the grammatical metaphor.
文摘Based on ideational,interpersonal,and textual metafunctions in systemic functional linguistics(SFL),a contrastive analysis is carried out on two same-topic news reports of Chinese and American main stream media.Two reports from the People’s Daily and CNN are analyzed in terms of the lexical-grammatical systems(transitivity,mood and modality,and theme)realizing the three corresponding metafunctions to compare Chinese and American media reports on the same event.Results show that the two reports deploy different transitivity processes,but indicate similarity in the uses of mood and thematic choices.There are also respective preferences for reporting the sametopic news:CNN focuses on the whole process of the incident,the report being relatively objective and fair without obvious emotional bias,while the report of People’s Daily is relatively comprehensive,analyzing the incident from various angles,and playing a positive role in guiding public opinion.
文摘This paper,as its title suggests,will mainly focus on the translation of address term from the perspective of interpersonal metafunction proposed by Halliday to shed some light on the everlasting headache in translating,which is caused by culture difference.With examples taken from A Dream of Red Mansions translated by Yang Xian-yi,the author came up with the idea that,in order to achieve equivalence in translating the address term which differs greatly from culture to culture,region to region,even group to group,we should carefully analyze the interpersonal meaning conveyed by the address term in source language,and then translate it into the corresponding one which may bare similar meaning in target language.