期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“亘”与“亘先”——上博楚竹书《亘先》的关键概念研究 被引量:3
1
作者 丁四新 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2017年第3期40-49,共10页
文本指出:第一,同意《亘先》第12号简那两个被李零读作"恒"的字应当隶作"亟止"和"亟心",并读作"极"。至于第1-9号简那六个被裘锡圭读作"极"的"亘"字,文本认为应当读作&qu... 文本指出:第一,同意《亘先》第12号简那两个被李零读作"恒"的字应当隶作"亟止"和"亟心",并读作"极"。至于第1-9号简那六个被裘锡圭读作"极"的"亘"字,文本认为应当读作"恒"。由此,这篇竹书可直接称名为《恒先》;第二,"恒"概念包含"恒先"在内,后一概念是从前一概念分化出来的。学者多将这两个概念等同起来,甚至以"恒先"为此一概念的优先表达形式,这是不正确的;第三,竹书的"恒"有别于老子的"道"。在《恒先》中,"恒"只是表示宇宙生化的初始阶段,而"恒先"则推至其极,表示宇宙的端初,跟《淮南子》的"太始"约略相当;第四,"恒"与"天道"在竹书中对应的宇宙生成论的阶段不同。"恒"居于初始阶段,即虚无阶段;而"天道"则居于形下界,是用来描述天地万物生成变化之客观法则的概念;第五,在《恒先》中,"恒"是一个特定的概念,它与"极"并非互为表里的关系。"恒"为恒常义,包含着质朴、静止和虚无的特性,它仅表示宇宙生化的初始阶段;而"极"训"准则",是以"天道"为其内涵的。 展开更多
关键词 楚竹书 天道
下载PDF
《亘先》及战国道家哲学论题探究 被引量:5
2
作者 郭梨华 《中国哲学史》 CSSCI 北大核心 2008年第2期34-45,共12页
楚简《亘先》为上海博物馆藏楚竹书,据整理者李零的说明,属道家资料。本文之作,即在此一前提下,论述《亘先》中所显示的哲学问题主张,并由此得以一窥战国时期道家对于某些哲学论题曾有过的讨论。在论题的探究中,分两大部分,第一大部分... 楚简《亘先》为上海博物馆藏楚竹书,据整理者李零的说明,属道家资料。本文之作,即在此一前提下,论述《亘先》中所显示的哲学问题主张,并由此得以一窥战国时期道家对于某些哲学论题曾有过的讨论。在论题的探究中,分两大部分,第一大部分主旨在论述《亘先》之哲学理解;第二大部分是就亘先中与老子及其后学的发展论述,并藉此推定《亘先》一文的时代哲学论述。第一部分,主要是依据庞朴的简序,对《亘先》一文的理解与诠释。第二部分主要是就与《亘先》哲学观念相关,同时又在《老子》及其后学中有过不同的主张与论述为主,大抵有"恒、先"、"无有"、"气"、"或、欲"等几个哲学论题。 展开更多
关键词 道家 无有
下载PDF
由《老子》的“常”“復”到《亙先》的“恆”“復” 被引量:1
3
作者 陳麗桂 《诸子学刊》 CSSCI 2017年第2期48-57,共10页
'常''明'與'復'是《老子》哲學中三個關係緊密的概念,'常'是特殊意涵的哲學語詞,是主角,'復'是主要配角,'恆'只是'經常'意的形容性語詞,似龍套,這在各出土本《老子》中原本區... '常''明'與'復'是《老子》哲學中三個關係緊密的概念,'常'是特殊意涵的哲學語詞,是主角,'復'是主要配角,'恆'只是'經常'意的形容性語詞,似龍套,這在各出土本《老子》中原本區隔明顯,不相混。傳世本將它們弄混,'常'的哲學意涵被淡化,與'經常'意的'恆'混同。到了《亙先》,'復'與'恆'被再三提論,功能價值被大大強化與提升,儼然含包並取代《老子》'常'的律則意。反之,《老子》中原本意涵強烈的主角'常'不復可見,其功能與意涵卻爲原本是配角與龍套的'復'與'恆'所取代。 展开更多
关键词 老子
下载PDF
补说简牍石刻等汉语史料“先”字使用问题
4
作者 臧克和 《中国文字研究》 CSSCI 2016年第1期67-69,共3页
按出土文献使用情况,在某种专业背景下缀以“先”字,称谓××先生,这种结构存在较早的来源。结合相关出土文献,重新考察解释书先、梦先、亘先、先之、教先等“先”字结构。
关键词
下载PDF
A Study of the Key Concepts "Heng" and "Hengxian' in the Hengxian on Chu Bamboo Slips Housed at the Shanghai Museum
5
作者 DING Sixin 《Frontiers of Philosophy in China》 2016年第2期206-221,共16页
This essay agrees that the two controversial characters on Slip 12 of the Hengxian 亘先 should be transcribed as " ~ and " " and pronounced as "ji" 极. Secondly, with respect to six occurrences of the charact... This essay agrees that the two controversial characters on Slip 12 of the Hengxian 亘先 should be transcribed as " ~ and " " and pronounced as "ji" 极. Secondly, with respect to six occurrences of the character "亘" (heng) on Slips 1-9 which Qiu Xigui 裘锡圭 reads as "极" (ji), this essay holds that in the end it should be read as "恒" (heng), and that the reading provided by Li Ling is acceptable. Therefore, that piece of bamboo slip writing can be named "恒先" (Hengxian). Thirdly, "亘" (heng) and "亘先" (hengxian), or "恒" (heng) and "恒先" (hengxian), are two concepts, the latter of which is based on the former. "亘" (heng) is more fundamental and more important than "亘先" (hengxian). Scholars mostly equate "恒" (heng) with "恒先" (hengxian), and even regard "恒先" as the prior expression of this concept. One can hardly say that this is correct. In the bamboo writing, "恒" (heng) actually refers to "tian dao" 天道(heavenly dao), rather than "dao" in the Laozi. The so-called "恒先" (hengxian) suggests the very commencement of the genesis and evolvement of Heavenly dao, which is somewhat equivalent to "taishi" 太始 (grand commencement) in the Huainanzi 淮南子. Fourthly, in the Hengxian, "恒" (heng) implies objective and natural laws, while "极" (ji) suggests ought-to-be rules. "极" (ji) in the bamboo writing is actually informed by "恒" (heng). 展开更多
关键词 Chu bamboo slips (heng) (hengxian heavenly dao
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部