期刊文献+
共找到248篇文章
< 1 2 13 >
每页显示 20 50 100
Analysis on Application of Pragmatic Translation Skill Structure Model in Translation Teaching
1
作者 宋俐娟 《疯狂英语(理论版)》 2016年第3期155-156,共2页
As the core content of pragmatic translation teaching research,pragmatic translation skill is closely correlated with translation technique and operation field.Viewed from the current English teaching situation in col... As the core content of pragmatic translation teaching research,pragmatic translation skill is closely correlated with translation technique and operation field.Viewed from the current English teaching situation in colleges and universities,translation skill is not cultivated as an independent language competence.Moreover,its research is insufficient.On account of this,the author first gives an introduction to pragmatic translation skill and pragmatic translation skill structure model in this paper.On this basis,the author also analyzes the application of pragmatic translation skill structure model in translation teaching. 展开更多
关键词 pragmatic translation skill structure model translation teaching APPLICATION
下载PDF
A Tentative Probe into Task-based Mode of Translation Teaching 被引量:3
2
作者 顾小燕 《Sino-US English Teaching》 2006年第6期53-55,共3页
By analyzing the traditional model of E-C (English-Chinese) translation teaching, this paper points out the shortcomings of this old model, and presents a brand-new task-based approach to E-C translation teaching wh... By analyzing the traditional model of E-C (English-Chinese) translation teaching, this paper points out the shortcomings of this old model, and presents a brand-new task-based approach to E-C translation teaching which takes contrastive linguistics as a base and threads with the concept of text translation. 展开更多
关键词 TASK-BASED translation teaching model
下载PDF
Taking Stock of Grammar-Translation Teaching Method in Developing Intercultural Pragmatic Competence 被引量:14
3
作者 王永亮 《疯狂英语(理论版)》 2017年第1期44-47,共4页
Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method c... Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method contradicts the development of communicative language competence advocated in recent decades.However,I positively argue that GTTM in English class,as a comparative and intercultural model,should be given a due reconsideration to improve L2 learners' pragmatic competence. 展开更多
关键词 grammar-translation teaching method foreign language teaching intercultural communication pragmatic competence
下载PDF
An Exploration on Translation Teaching and Learning for Undergraduate English Majors
4
作者 李文雅 《海外英语》 2015年第6期110-113,共4页
The extending of Chinese internationalization proposes higher requests on the translation markets, which means more and more high-qualified translators and interpreters are needed to meet the market demands. However, ... The extending of Chinese internationalization proposes higher requests on the translation markets, which means more and more high-qualified translators and interpreters are needed to meet the market demands. However, the traditional"teacher and text-centered"translation teaching methods can not equip the students with skillful and practical ability to satisfy the requirements of the society. Therefore, this paper explores a new translation teaching model which suggests more efficient and quicker ways to cultivate available interpreters and translators for the translation market. 展开更多
关键词 TRADITIONAL translatION teaching UNDERGRADUATE English majors new translatION teaching model
下载PDF
“四层学习身份模型”下中医英译思辨能力培养的教学建议
5
作者 王曦 赵霞 《中国高等医学教育》 2024年第3期30-31,共2页
中医英译对中医跨文化传播具有重要意义,然而当前课程教学对学生思辨能力的培养有待提升。文章从思辨能力培养的“四层身份模型”理论框架入手,提出思辨材料准备、课堂思辨教学活动、教学评价和课后思辨反思四个阶段的建议,探讨启发学... 中医英译对中医跨文化传播具有重要意义,然而当前课程教学对学生思辨能力的培养有待提升。文章从思辨能力培养的“四层身份模型”理论框架入手,提出思辨材料准备、课堂思辨教学活动、教学评价和课后思辨反思四个阶段的建议,探讨启发学生对现有中医英译文、译法策略进行批判性思考。 展开更多
关键词 思辨能力培养 四层身份模型 中医英译 教学建议
下载PDF
“工作坊”模式在翻译教学中的应用
6
作者 柳叶子 高存 《语言与文化研究》 2024年第4期77-80,共4页
在本文中,笔者将讨论“工作坊”模式在翻译教学中的应用。首先,对“工作坊”模式进行概述,阐述其特点、构成和运作方式;其次,笔者将对“工作坊”模式在翻译教学中运用的操作过程进行阐释,并举例对这一操作过程的可行性进行论证,反思“... 在本文中,笔者将讨论“工作坊”模式在翻译教学中的应用。首先,对“工作坊”模式进行概述,阐述其特点、构成和运作方式;其次,笔者将对“工作坊”模式在翻译教学中运用的操作过程进行阐释,并举例对这一操作过程的可行性进行论证,反思“工作坊”模式在翻译教学中应用的价值;最后,对在“工作坊”模式的实际应用中产生的共性问题进行归纳和总结,并提出切实可行的解决方案。 展开更多
关键词 “工作坊”模式 翻译教学 教学案例 翻译工作坊
下载PDF
基于问题解决的“基因指导蛋白质的合成”(第2课时)教学设计
7
作者 徐雪润 《生物学教学》 北大核心 2024年第6期50-53,共4页
利用基于问题的教学模式开展“遗传信息的翻译”的内容教学,以社会热点议题导入教学,用问题串贯穿课堂教学,通过经典实验引导学生认识科学研究的过程,借助希沃白板突破模型建构过程中遇到的难点,最后让学生尝试解决生活中的问题。整节... 利用基于问题的教学模式开展“遗传信息的翻译”的内容教学,以社会热点议题导入教学,用问题串贯穿课堂教学,通过经典实验引导学生认识科学研究的过程,借助希沃白板突破模型建构过程中遇到的难点,最后让学生尝试解决生活中的问题。整节课的教学聚焦于发展学生的学科核心素养,同时在教学中以多样化的评价形式及时关注学生的学习效果和核心素养的发展水平。 展开更多
关键词 基于问题的教学模式 翻译 模型建构 高中生物学
下载PDF
ChatGPT赋能译文质量评估:机遇、挑战及对策
8
作者 朱玉 《浙江万里学院学报》 2024年第5期88-94,共7页
BTI、MTI和DTI等翻译专业蓬勃发展,但翻译教学中的译文质量评估仍属于薄弱环节。文章以当前迅猛发展的生成式人工智能产品ChatGPT为研究对象,介绍ChatGPT赋能翻译教学中译文质量评估流程,并探讨其带来的机遇。例如,ChatGPT有助于应对人... BTI、MTI和DTI等翻译专业蓬勃发展,但翻译教学中的译文质量评估仍属于薄弱环节。文章以当前迅猛发展的生成式人工智能产品ChatGPT为研究对象,介绍ChatGPT赋能翻译教学中译文质量评估流程,并探讨其带来的机遇。例如,ChatGPT有助于应对人工评估挑战、辅助教师选用评估模式,推动翻译过程评估的效率以及加快机辅评估流程;同时,分析其产生的挑战,如ChatGPT输出内容的质量不够稳定、教师的技术依赖程度增加、质量评估中人文关怀降低。未来ChatGPT将进一步赋能译文质量评估,人与ChatGPT协作评估成为发展趋势。翻译教师应遵循“多轮互动”的人机协同评估原则,坚守“以人为本”的人机协同评估理念,强调“人在回路”的人机协同评估机制,以有效应对ChatGPT给翻译质量评估带来的挑战。 展开更多
关键词 ChatGPT 大语言模型 翻译质量评估 翻译教学 人机协同
下载PDF
人工智能背景下高校培养翻译人才的教学模式探究
9
作者 赵明杨 张迪 《计算机应用文摘》 2024年第19期4-6,共3页
随着人工智能翻译技术的兴起,翻译行业对基础翻译技能的需求逐步降低。针对高校在翻译教学中融合人工智能不足的问题,文章探讨了创新翻译教学模式的方法,以培养适应新时代需求的翻译人才。通过深入分析人工智能对翻译行业的影响及其局限... 随着人工智能翻译技术的兴起,翻译行业对基础翻译技能的需求逐步降低。针对高校在翻译教学中融合人工智能不足的问题,文章探讨了创新翻译教学模式的方法,以培养适应新时代需求的翻译人才。通过深入分析人工智能对翻译行业的影响及其局限性,文章建议高校在培养翻译人才时,应重点培养学生作为人类译员的独特优势,实现工具理性与价值理性的和谐共进。 展开更多
关键词 人工智能 翻译教学 教学模式 高校教育
下载PDF
基于生态化教学的商务英语翻译教学模式研究
10
作者 薛韪禾 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2024年第1期90-93,98,共5页
为进一步提高商务英语翻译教学效果,最大程度实现翻译人才培养的教学目标,基于生态化教学理念指导,尝试构建3C商务英语翻译教学模式,该模式强调在教学中以学习者为核心,在教学过程中将教师、学生、知识及教学环境等各要素考虑在内,利用... 为进一步提高商务英语翻译教学效果,最大程度实现翻译人才培养的教学目标,基于生态化教学理念指导,尝试构建3C商务英语翻译教学模式,该模式强调在教学中以学习者为核心,在教学过程中将教师、学生、知识及教学环境等各要素考虑在内,利用整体且平衡的生态化教学方法满足学生在教学过程中涉及的心理、情感和互动的需要,进而激发学生的学习主动性和积极性,以期提高他们的综合能力。 展开更多
关键词 生态化教学法 商务英语翻译 教学模式构建
下载PDF
“校园平台+翻译工作坊”模式在大学英语翻译教学中的运用 被引量:1
11
作者 杜惠玲 陈梅霞 《邢台学院学报》 2023年第2期181-185,共5页
翻译教学是大学英语教学的难中之难,但传统大学英语翻译教学依然存在弊端。当今校园现代信息技术大力推动,各种平台与教育教学有机结合势在必行。基于校园平台学习通来开展“翻译工作坊”融合教学,积极构建大学英语翻译课堂新模式,有效... 翻译教学是大学英语教学的难中之难,但传统大学英语翻译教学依然存在弊端。当今校园现代信息技术大力推动,各种平台与教育教学有机结合势在必行。基于校园平台学习通来开展“翻译工作坊”融合教学,积极构建大学英语翻译课堂新模式,有效提升翻译课程的教学质量,对大学英语翻译改革有现实的借鉴意义。 展开更多
关键词 校园平台 大学英语 翻译工作坊 教学模式
下载PDF
中国翻译教学研究(1998—2020)的量化分析--基于SWOT模型的应用 被引量:1
12
作者 胡作友 朱双双 《兴义民族师范学院学报》 2023年第6期33-41,共9页
结合计量分析与SWOT模型,针对内部趋势,结合外部环境,通过统计分析CSSCI期刊(1998-2020)翻译教学研究论文,分析和探讨中国翻译教学研究的优势、劣势与发展趋势,发现翻译教学研究是翻译学研究的热点和中心。中国翻译教学研究已初具系统... 结合计量分析与SWOT模型,针对内部趋势,结合外部环境,通过统计分析CSSCI期刊(1998-2020)翻译教学研究论文,分析和探讨中国翻译教学研究的优势、劣势与发展趋势,发现翻译教学研究是翻译学研究的热点和中心。中国翻译教学研究已初具系统性和规模性,在全球化背景下存在进一步发展的现实需求和拓展空间,但也存在发展不均衡、学科特色不鲜明、翻译技术与翻译教学研究联系不紧密等劣势。展望未来,中国翻译教学研究在面对优势时需要对外紧跟时代潮流,对内加大技术利用与开发;在面对劣势时需要对外因地制宜加强特色培养,对内刺激相关研究,注重跨学科教学研究。在人工智能、大数据时代,面对翻译技术的挑战与冲击,中国翻译教学研究需要推动产学研深度对接,形成翻译教学研究链的良性循环。 展开更多
关键词 中国翻译教学研究 可视化计量分析 SWOT模型 发展与建议
下载PDF
基于两个平行语料库的中国特色话语翻译教学模式探索--以《习近平谈治国理政》汉英翻译教学为例 被引量:1
13
作者 王洪涛 刘倩 《外国语文研究》 2023年第3期66-75,共10页
本研究自建《习近平谈治国理政》汉英平行语料库与学习者平行语料库,以建构主义教学理论为指导,探索一种以学习者为中心的中国特色话语汉英翻译教学模式。该教学模式以自建的两个平行语料库为平台,以吉拉里的建构主义翻译教学原则为参照... 本研究自建《习近平谈治国理政》汉英平行语料库与学习者平行语料库,以建构主义教学理论为指导,探索一种以学习者为中心的中国特色话语汉英翻译教学模式。该教学模式以自建的两个平行语料库为平台,以吉拉里的建构主义翻译教学原则为参照,以李志厚的支架式教学模式为框架并根据翻译教学的特点对其进行修订与扩展,提出了包含六大环节、九个步骤的中国特色话语翻译教学模式,以期借此提升学生有关中国特色话语的汉英翻译实践能力,同时实现在学生心中厚植家国情怀的育人目标。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》 平行语料库 中国特色话语翻译教学模式 翻译实践能力 课程思政
下载PDF
ChatGPT在翻译教学中的应用:变革、挑战与应对 被引量:12
14
作者 周忠良 《北京第二外国语学院学报》 2023年第5期134-146,共13页
ChatGPT是一种新型自然语言处理机器学习模型,拥有强大的内容生产能力。ChatGPT具有变革传统翻译教学模式的潜力,能够有效地辅助个性化教学的开展,促进学生的自主学习,构建新型教学主体关系,创新教学管理模式,推动知识生产方式变革,拓... ChatGPT是一种新型自然语言处理机器学习模型,拥有强大的内容生产能力。ChatGPT具有变革传统翻译教学模式的潜力,能够有效地辅助个性化教学的开展,促进学生的自主学习,构建新型教学主体关系,创新教学管理模式,推动知识生产方式变革,拓宽翻译教育教学研究空间。与此同时,ChatGPT的应用也存在潜在风险,如削弱学习自主性、异化教学主体关系、损害学术诚信、引发知识安全风险、伦理风险和意识形态风险等。为应对挑战并充分发挥ChatGPT在翻译教学中的应用潜能,我们有必要创新教学模式,改革教学过程,增强学生自主学习能力,强化翻译伦理教育和意识形态风险教育,提升师生数字素养。以ChatGPT为代表的新型人工智能作为“类人教师”具有强大的教学潜能,但无法取代教育教学中的人类因素,因而改变不了教育的本质,未来教师仍会在诸多方面发挥不可替代的作用。 展开更多
关键词 ChatGPT 生成式人工智能 翻译教学 数字素养 教育技术
下载PDF
语料库辅助下本科翻译课程教学探索与实践
15
作者 曾红梅 《广东第二师范学院学报》 2023年第6期53-64,共12页
语料库有助于学习者增进对原语文本的理解、准确把握双语差异、学习不同的翻译策略、优化译文表达方式等。在本科翻译课程教学中,提出语料库辅助下的3I翻译教学模式,主要包括语料检索与抽样、语料分析与解释、结论推定与演绎三个步骤。... 语料库有助于学习者增进对原语文本的理解、准确把握双语差异、学习不同的翻译策略、优化译文表达方式等。在本科翻译课程教学中,提出语料库辅助下的3I翻译教学模式,主要包括语料检索与抽样、语料分析与解释、结论推定与演绎三个步骤。教学反馈表明语料库在难词处理、词汇搭配、同义词辨析、不同译者风格赏析等方面能通过大量真实语料的直观呈现和科学统计数据支持帮助学习者更好地理解翻译原理,提高实践应用能力,助力翻译教学。未来的翻译教学可积极引入这种教学辅助工具,以适应新形势下翻译课程教学改革的需要。 展开更多
关键词 语料库 翻译教学 本科翻译课程 3I教学模式 翻译技术
下载PDF
含间隙实验教学平台动力学建模、仿真与试验
16
作者 姜帅 刘成哲 +1 位作者 赵茂然 杨扬 《实验室研究与探索》 CAS 北大核心 2023年第8期166-171,共6页
运用理论建模、虚拟样机仿真和实验等方法对含移动副间隙实验教学平台进行研究。利用拉格朗日乘子法建立含移动副间隙二自由度九杆机构的动力学模型;通过Solidworks和ADAMS建立含移动副间隙二自由度九杆机构的虚拟仿真模型;搭建含移动... 运用理论建模、虚拟样机仿真和实验等方法对含移动副间隙实验教学平台进行研究。利用拉格朗日乘子法建立含移动副间隙二自由度九杆机构的动力学模型;通过Solidworks和ADAMS建立含移动副间隙二自由度九杆机构的虚拟仿真模型;搭建含移动副间隙二自由度九杆机构的实验教学平台。通过MATLAB、ADAMS和实验结果的对比分析,验证动力学模型的正确性。结果展示了移动副间隙作用机理及其动力学响应规律,为多连杆机构动力学建模分析提供了有效的方法。 展开更多
关键词 移动副间隙 动力学建模 虚拟样机仿真 实验教学平台
下载PDF
教育数字化背景下“数智化”翻译教学模式构建研究 被引量:1
17
作者 郭晓琳 《西部学刊》 2023年第22期127-132,共6页
教育数字化是新时代推动数字技术与教育深度融合的必然选择,也是推动教学创新与改革的重要路径。高校翻译教学坚持以“立德树人”为根本任务,注重培养学生的翻译能力和核心素养,特别是创新能力、批判性思维能力、解决问题以及终身学习... 教育数字化是新时代推动数字技术与教育深度融合的必然选择,也是推动教学创新与改革的重要路径。高校翻译教学坚持以“立德树人”为根本任务,注重培养学生的翻译能力和核心素养,特别是创新能力、批判性思维能力、解决问题以及终身学习能力等高阶能力,而“数智化”为翻译教学模式改革提供了新路径。基于深度学习理论和联通主义理论,结合数智赋能和人机协同的优势,尝试构建“数智化”翻译教学模式,并从教学目标、教学环境、教学步骤设计和教学评价等要素出发,将数智技术贯穿于课前、课中和课后阶段,促进学生的深度学习,实现翻译教学的育人目标,推动翻译教学的“数智化”进程。 展开更多
关键词 教育数字化 翻译 教学模式 数智化
下载PDF
“课岗证赛创”融入商务英语翻译教学的路径研究
18
作者 孟继燕 《湖北开放职业学院学报》 2023年第5期186-188,共3页
“课岗证赛创”即以课程为核心、以岗位为标准、以证书为评价、以竞赛为支撑、以双创为途径的五融教学模型。这种教学模型包括“课岗融通”“课证融通”“课创融通”和“课赛融通”四个维度。应用这种教学模型,可以帮助学生在商务英语... “课岗证赛创”即以课程为核心、以岗位为标准、以证书为评价、以竞赛为支撑、以双创为途径的五融教学模型。这种教学模型包括“课岗融通”“课证融通”“课创融通”和“课赛融通”四个维度。应用这种教学模型,可以帮助学生在商务英语翻译领域获得综合的职业素养、权威的翻译证书和创新创业及竞赛中的实质性成果,对提升学生的职业自信大有益处。 展开更多
关键词 职业本科 商务英语翻译 五融模型 课岗证赛创
下载PDF
预制语块在翻译过程中的效应优势及实践 被引量:18
19
作者 吴华佳 刘绍龙 《扬州大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2011年第5期115-120,共6页
预制语块是整体存储于心理词库中的固定语言组块,预制语块在翻译过程中具有积极作用。相对于独立单词而言,在心理词库中存储的预制语块本身具备"词频性","整体性"和"范例性"等效应优势,从而使得译入语词... 预制语块是整体存储于心理词库中的固定语言组块,预制语块在翻译过程中具有积极作用。相对于独立单词而言,在心理词库中存储的预制语块本身具备"词频性","整体性"和"范例性"等效应优势,从而使得译入语词汇提取迅速、流畅,选词规范、准确,用词自然、地道。预制语块研究对翻译教学也具备启示作用。 展开更多
关键词 预制语块 翻译过程模式 英语翻译教学
下载PDF
教师课堂教学质量的云模型评价方法 被引量:22
20
作者 胡石元 姜昕 丁家玲 《武汉大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2007年第3期455-460,共6页
教师课堂教学质量评价是高等院校教学质量管理的重要环节,对提高课堂教学质量具有积极意义和重要作用。应用云模型、特尔斐法、多因素综合评判模型等工具提出的基于云模型和特尔斐法挖掘教学质量评价因素权重,利用云发生器实现评价指标... 教师课堂教学质量评价是高等院校教学质量管理的重要环节,对提高课堂教学质量具有积极意义和重要作用。应用云模型、特尔斐法、多因素综合评判模型等工具提出的基于云模型和特尔斐法挖掘教学质量评价因素权重,利用云发生器实现评价指标评语的定性定量转换和利用多因素综合评判模型进行综合测算教师课堂教学质量评价技术方法,因各评价因素权重分布合理,评价结果可靠,具有一定的实践意义。 展开更多
关键词 教师课堂教学质量评价 云模型 定性定量转换 多因素综合评判
下载PDF
上一页 1 2 13 下一页 到第
使用帮助 返回顶部