Shang Han Lun is one of the most famous and important traditional medical books in China,so many translation versions of it have emerged.Based on the comparison of examples taken from two of these translation versions...Shang Han Lun is one of the most famous and important traditional medical books in China,so many translation versions of it have emerged.Based on the comparison of examples taken from two of these translation versions,Young Jie De ' s Shang Han Lun Explained and Huang Hai s Introduction to Treatise on Exogenous Febrile Disease,the paper points out that Nida s Functional Equivalence Theory provides a new idea for the translation of Disease and Syndrome Terms in TCM that literal translation,liberal translation and transliteration can be adopted appropriately to make readers of translation versions understand TCM accurately and easily.展开更多
The paper is based on cognitive framework with an aim to find out cognition of certain concept in English and Chinese by comparing usages of English up and Chinese shang. Starting from their usages in spatial domain, ...The paper is based on cognitive framework with an aim to find out cognition of certain concept in English and Chinese by comparing usages of English up and Chinese shang. Starting from their usages in spatial domain, the paper emphasizes their metaphorical usages in four domains: quantity domain, state domain, social domain and time domain. The result proves that people of different cultures may share the same cognition of similar concepts based on common bodily experiences.展开更多
Based on semantic theories this paper discusses and explains the different meanings of the Chinese character "shang"(上) in five Chinese phrases-"shang ji"(上级),"shang mian"(上面),"...Based on semantic theories this paper discusses and explains the different meanings of the Chinese character "shang"(上) in five Chinese phrases-"shang ji"(上级),"shang mian"(上面),"shang fang"(上访),"shang xue"(上学) and "shang ban"(上班).The author tries to analyze the usages of the Chinese character "shang" through vivid examples.In the end she categorizes the usages and meanings of the morpheme "shang"(上).展开更多
文摘Shang Han Lun is one of the most famous and important traditional medical books in China,so many translation versions of it have emerged.Based on the comparison of examples taken from two of these translation versions,Young Jie De ' s Shang Han Lun Explained and Huang Hai s Introduction to Treatise on Exogenous Febrile Disease,the paper points out that Nida s Functional Equivalence Theory provides a new idea for the translation of Disease and Syndrome Terms in TCM that literal translation,liberal translation and transliteration can be adopted appropriately to make readers of translation versions understand TCM accurately and easily.
文摘The paper is based on cognitive framework with an aim to find out cognition of certain concept in English and Chinese by comparing usages of English up and Chinese shang. Starting from their usages in spatial domain, the paper emphasizes their metaphorical usages in four domains: quantity domain, state domain, social domain and time domain. The result proves that people of different cultures may share the same cognition of similar concepts based on common bodily experiences.
文摘Based on semantic theories this paper discusses and explains the different meanings of the Chinese character "shang"(上) in five Chinese phrases-"shang ji"(上级),"shang mian"(上面),"shang fang"(上访),"shang xue"(上学) and "shang ban"(上班).The author tries to analyze the usages of the Chinese character "shang" through vivid examples.In the end she categorizes the usages and meanings of the morpheme "shang"(上).