This article hopes to explore a question:in the era of artificial intelligence,do we still need traditional translation of canonical texts,and how is such translation possible?Artificial intelligence has an all-round ...This article hopes to explore a question:in the era of artificial intelligence,do we still need traditional translation of canonical texts,and how is such translation possible?Artificial intelligence has an all-round impact on the world’s productivity,and translation is the first area to be challenged.With the increasing accuracy and optimization of big data computing,daily translation,business translation,simultaneous interpretation and even general academic translation are gradually being replaced by machine translation.In this context,whether the canon translation by scholars is still meaningful has become a question that must be asked.This article believes that translation of canonical texts will never be out of date,and it is precisely in this era that the canon translation with academic standards and humanistic spirit are more needed by academia and society.The contemporary task of canon translation is not only translation and introduction,but more importantly,the inheritance and construction of its own academic history and humanistic thoughts,as well as the understanding and cultivation of human history,civilization and humanistic spirit.展开更多
基金supported by Major Program of The National Social Science Fund of China,"Translation and Study of Literary Classics in the Hellenistic Period",No.22&ZD293.
文摘This article hopes to explore a question:in the era of artificial intelligence,do we still need traditional translation of canonical texts,and how is such translation possible?Artificial intelligence has an all-round impact on the world’s productivity,and translation is the first area to be challenged.With the increasing accuracy and optimization of big data computing,daily translation,business translation,simultaneous interpretation and even general academic translation are gradually being replaced by machine translation.In this context,whether the canon translation by scholars is still meaningful has become a question that must be asked.This article believes that translation of canonical texts will never be out of date,and it is precisely in this era that the canon translation with academic standards and humanistic spirit are more needed by academia and society.The contemporary task of canon translation is not only translation and introduction,but more importantly,the inheritance and construction of its own academic history and humanistic thoughts,as well as the understanding and cultivation of human history,civilization and humanistic spirit.