期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅议影响古诗词翻译的几个问题
被引量:
3
1
作者
李美阳
《黑龙江教育学院学报》
2007年第2期114-116,共3页
古诗词的译文能否体现出原文的情美、景美、意境之美是影响其翻译质量的重要因素。在翻译过程中,译者应解决好两个主要问题:即文化差异以及语言上的模糊性,以期能使译文读者更好地体会到原诗的意境和风韵。
关键词
意美
文化差异
模糊性
下载PDF
职称材料
哀的升华与美的创造——川端康成的小说《伊豆的歌女》简论
2
作者
曹丹
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2004年第2期97-100,共4页
日本作家川端康成 ,其文学悲凉格调的形成与他的孤儿心态有很大关系。小说《伊豆的歌女》的主题表现了作家的自我人格。满足了川端对纯洁爱情和美好人情的渴望 ,是他对自己现实中得不到的温情与爱情的补偿性实现。
关键词
日本
川端康成
小说
《伊豆的歌女》
简论
文学手法
主体性
心理描写
唯美主义
孤儿心态
下载PDF
职称材料
题名
浅议影响古诗词翻译的几个问题
被引量:
3
1
作者
李美阳
机构
哈尔滨师范大学外国语学院
出处
《黑龙江教育学院学报》
2007年第2期114-116,共3页
文摘
古诗词的译文能否体现出原文的情美、景美、意境之美是影响其翻译质量的重要因素。在翻译过程中,译者应解决好两个主要问题:即文化差异以及语言上的模糊性,以期能使译文读者更好地体会到原诗的意境和风韵。
关键词
意美
文化差异
模糊性
Keywords
aesthetic
ism of
mood
cultural differences
fuzziness
分类号
H085.3 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
哀的升华与美的创造——川端康成的小说《伊豆的歌女》简论
2
作者
曹丹
机构
驻马店师范高等专科学校中文系
出处
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2004年第2期97-100,共4页
文摘
日本作家川端康成 ,其文学悲凉格调的形成与他的孤儿心态有很大关系。小说《伊豆的歌女》的主题表现了作家的自我人格。满足了川端对纯洁爱情和美好人情的渴望 ,是他对自己现实中得不到的温情与爱情的补偿性实现。
关键词
日本
川端康成
小说
《伊豆的歌女》
简论
文学手法
主体性
心理描写
唯美主义
孤儿心态
Keywords
orphan
mood
principle part
psychological description
aesthetic
ism
分类号
I313.074 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅议影响古诗词翻译的几个问题
李美阳
《黑龙江教育学院学报》
2007
3
下载PDF
职称材料
2
哀的升华与美的创造——川端康成的小说《伊豆的歌女》简论
曹丹
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2004
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部