期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
2015年美国甲状腺学会《成人甲状腺结节与分化型甲状腺癌诊治指南》解读:分化型甲状腺癌^(131)I治疗新进展 被引量:117
1
作者 林岩松 李娇 《中国癌症杂志》 CAS CSCD 北大核心 2016年第1期1-12,共12页
近年来,分化型甲状腺癌(differentiated thyroid carcinoma,DTC)的发病率呈逐年上升趋势。美国甲状腺学会(American Thyroid Association,ATA)于2006年制定了《成人甲状腺结节与分化型甲状腺癌诊治指南》,以规范甲状腺结节和DTC的诊断... 近年来,分化型甲状腺癌(differentiated thyroid carcinoma,DTC)的发病率呈逐年上升趋势。美国甲状腺学会(American Thyroid Association,ATA)于2006年制定了《成人甲状腺结节与分化型甲状腺癌诊治指南》,以规范甲状腺结节和DTC的诊断和治疗。2009年ATA对该指南进行了首次更新(《2009版指南》),近几年有关甲状腺结节的诊断评估及处置和DTC手术、术后^(131)I治疗等研究取得了长足进展,ATA于2015年再次更新了指南(《2015版指南》)。该文重点针对《2015版指南》的^(131)I治疗相关更新内容进行解读。 展开更多
关键词 2015年ATA指南 分化型甲状腺癌 131I治疗 研究进展
下载PDF
乔尔·斯普林作品在中国的翻译与研究 被引量:3
2
作者 傅林 《教育学报》 CSSCI 北大核心 2014年第4期88-96,共9页
乔尔·斯普林(Joel Spring,1940—)是美国当代著名教育史学家和多元文化教育学家。近年来,他的作品陆续被翻译成汉语出版,2010年斯普林本人也应邀到华访问。在中国学术界,斯普林及其思想日渐被广泛关注和研究,如对斯普林的族裔身份... 乔尔·斯普林(Joel Spring,1940—)是美国当代著名教育史学家和多元文化教育学家。近年来,他的作品陆续被翻译成汉语出版,2010年斯普林本人也应邀到华访问。在中国学术界,斯普林及其思想日渐被广泛关注和研究,如对斯普林的族裔身份和学术背景的介绍、对斯普林作为激进教育史学家的研究、对斯普林多元文化教育思想的研究等。但是,斯普林的一些重要作品尚未被译为汉语,对斯普林的教育社会学思想以及美国原住民家族的生活史、欧洲移民与印第安人混血家庭的文化融合和冲突、原住民后代在当代美国社会生活中的身份认同等问题还有待深入研究,这些都构成了未来可拓展的研究空间,并将成为我国学界新的学术增长点。 展开更多
关键词 乔尔·斯普林 汉译本 美国教育史 多元文化教育
下载PDF
美国版《西游记》:演绎美国梦的极至——兼论美国霸权主义的历史根源 被引量:2
3
作者 罗艳丽 《成都大学学报(教育科学版)》 2007年第3期105-107,共3页
中国四大经典名著之一的《西游记》被美国NBC电视台改编、拍摄,该片由于对中国历史和文化的严重篡改和肤浅的理解,中国观众反映冷淡,但在美国它却有着一定的影响,因为它正符合很多美国人的使命感,体现着一种全新的美国梦。美国梦似乎是... 中国四大经典名著之一的《西游记》被美国NBC电视台改编、拍摄,该片由于对中国历史和文化的严重篡改和肤浅的理解,中国观众反映冷淡,但在美国它却有着一定的影响,因为它正符合很多美国人的使命感,体现着一种全新的美国梦。美国梦似乎是美国文学和文化研究中的一个永恒的话题,与传统意义上的美国梦不同的是,美版《西游记》演绎的美国梦表明他们希望在全世界建立“山颠上的城市”,把全世界包括社会主义国家变成他们自由、民主体制中的一部分。 展开更多
关键词 美国版《西游记》 美国梦 自由 民主 个人主义
下载PDF
从美国版《西游记》看美国深层文化结构 被引量:2
4
作者 罗艳丽 《成都大学学报(教育科学版)》 2007年第2期112-114,共3页
中国四大经典名著之一的《西游记》被美国NBC电视台改编、拍摄,由于该片对中国历史和文化的严重篡改和肤浅的理解,中国观众反映冷淡。但从此片我们可以看出美国的个人主义价值观、自然观、时空观、宗教观等深层文化结构。而这种美国版... 中国四大经典名著之一的《西游记》被美国NBC电视台改编、拍摄,由于该片对中国历史和文化的严重篡改和肤浅的理解,中国观众反映冷淡。但从此片我们可以看出美国的个人主义价值观、自然观、时空观、宗教观等深层文化结构。而这种美国版《西游记》现象也值得我们深思:我们该如何更好地保护本国文化遗产不被恣意扭曲和篡改,又该怎样让本国文化更多地受到外国人的尊敬和尊重。 展开更多
关键词 美国版《西游记》 深层文化结构 价值观 自然观 宗教观
下载PDF
英美文学作品中圣经引文的汉译问题 被引量:4
5
作者 曹明伦 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2018年第2期114-121,共8页
用现代汉语翻译英美文学作品,对其中引自英语《圣经》的文字,中译文应该与英语《圣经》原文的内容和风格保持一致,而不应该仅拘泥于某个权威中译本,如教会印发的"和合本"。英语《圣经》语言与现代英语有天然的亲缘性和兼容性... 用现代汉语翻译英美文学作品,对其中引自英语《圣经》的文字,中译文应该与英语《圣经》原文的内容和风格保持一致,而不应该仅拘泥于某个权威中译本,如教会印发的"和合本"。英语《圣经》语言与现代英语有天然的亲缘性和兼容性,援入英美文学作品显得珠联璧合,相得益彰;而中文"和合本"《圣经》的语言与现代汉语的兼容性不高,许多字句都难与英美文学作品现代翻译的语言风格契合。《圣经》有不同的英语版和中文版,要求读者或译者仅遵从一个版本,即便是具有权威性的版本,都是脱离了语言文学实际情况的不合理要求,不过中文"和合本"《圣经》仍值得文学译者参考或借鉴。 展开更多
关键词 英美文学 圣经引文 英语《圣经》 “和合本”《圣经》 汉译
下载PDF
《中图法》(第五版)欧美各国哲学史时间划分存疑 被引量:1
6
作者 肖燕 《图书馆论坛》 CSSCI 北大核心 2011年第3期101-104,139,共5页
《中图法》(第五版)B类哲学时代划分上存在两个问题:对世界各国哲学起始时间划分采用了多种处理方式、俄国1851-1899年哲学史时间划分存在重叠。提出应统一用"‘××世纪以前’作为首个按‘时代’细分类名,并设为四级类目&... 《中图法》(第五版)B类哲学时代划分上存在两个问题:对世界各国哲学起始时间划分采用了多种处理方式、俄国1851-1899年哲学史时间划分存在重叠。提出应统一用"‘××世纪以前’作为首个按‘时代’细分类名,并设为四级类目"的方法处理欧美各国哲学起始时间划分问题,同时建议俄国1851-1899年哲学入"B512.5十九世纪后期至二十世纪哲学"。 展开更多
关键词 《中图法》第五版 欧美哲学 列类
下载PDF
浅析大学英语教学中英美文化与文学的拓展与运用 被引量:6
7
作者 傅怡 《科教导刊》 2013年第26期142-143,共2页
本文剖析了大学英语教学存在的过于注重知识点而忽略文化素质教育的现象及原因,提出了英美文化与文学知识融入大学英语教学的必要性及可行性,并以全新版《大学英语》第二册为例阐述了英美文化与文学在大学英语教学中所起到的融合及促进... 本文剖析了大学英语教学存在的过于注重知识点而忽略文化素质教育的现象及原因,提出了英美文化与文学知识融入大学英语教学的必要性及可行性,并以全新版《大学英语》第二册为例阐述了英美文化与文学在大学英语教学中所起到的融合及促进作用。 展开更多
关键词 英美文化与文学 大学英语教学 全新版大学英语教程
下载PDF
英美文学名著词语汉译指瑕
8
作者 侯广旭 《山东外语教学》 2002年第1期45-48,共4页
本文对百部英美文学名著译著的词语(主要是习语)汉译情况进行了究尽式的调查,揭示了若干汉译失当与舛误,具体讨论了若干实例。
关键词 英美文学名著译著 词语翻译 失误
下载PDF
调神补肾针刺法治疗注意缺陷多动障碍疗效观察 被引量:11
9
作者 廖瑾 申鹏飞 《上海针灸杂志》 2017年第1期30-33,共4页
目的观察调神补肾针刺法治疗注意缺陷多动障碍的临床疗效。方法将56例注意缺陷多动障碍患者随机分为治疗组和对照组,每组28例。治疗组采取调神补肾针刺法治疗,对照组采取常规针刺法治疗,共治疗28 d。以美国康奈尔儿童多动症行为诊断量... 目的观察调神补肾针刺法治疗注意缺陷多动障碍的临床疗效。方法将56例注意缺陷多动障碍患者随机分为治疗组和对照组,每组28例。治疗组采取调神补肾针刺法治疗,对照组采取常规针刺法治疗,共治疗28 d。以美国康奈尔儿童多动症行为诊断量表、中文父母版注意缺陷多动障碍SNAP-Ⅳ量表作为评价指标,并比较两组患者的总有效率。结果治疗组总有效率为96.4%,对照组为71.4%,两组比较差异具有统计学意义(P<0.05)。两组治疗后美国康奈尔儿童多动症行为诊断量表评分及中文父母版注意缺陷多动障碍SNAP-Ⅳ量表评分与同组治疗前比较,差异均具有统计学意义(P<0.05)。治疗组治疗后美国康奈尔儿童多动症行为诊断量表评分及中文父母版注意缺陷多动障碍SNAP-Ⅳ量表评分与对照组比较,差异均具有统计学意义(P<0.05)。结论调神补肾针刺法是一种治疗注意缺陷多动障碍的有效方法 。 展开更多
关键词 针刺疗法 轻微脑损伤综合征 调神补肾 美国康奈尔儿童多动症行为诊断量表 中文父母版注意缺
下载PDF
中美中学母语教材微观比较研究——同以《我有一个梦想》为例
10
作者 吴张梅 《临沧师范高等专科学校学报》 2008年第3期62-65,共4页
文章从范文系统、知识系统、作业系统、导读系统四个方面对中美中学母语教材中的相同篇目之一——《我有一个梦想》,进行了微观的比较和分析,力求揭示不同的编写理念,以期对我们的语文教材建设提供一个参考。
关键词 教材 美国版 人教版
下载PDF
美国癌症联合委员会第九版胃神经内分泌瘤分期系统更新要点及解读
11
作者 吴迪 常正尧 +1 位作者 谢天宇 张珂诚 《中华胃肠外科杂志》 CSCD 北大核心 2024年第7期734-739,共6页
美国癌症联合委员会(AJCC)肿瘤分期系统是临床应用最广泛的肿瘤分期依据。2023年10月,AJCC发布了第九版胃神经内分泌瘤分期系统,并于2024年1月开始应用实施。第九版胃神经内分泌瘤分期系统主要在组织病理分型、诊断和分期方法、临床及... 美国癌症联合委员会(AJCC)肿瘤分期系统是临床应用最广泛的肿瘤分期依据。2023年10月,AJCC发布了第九版胃神经内分泌瘤分期系统,并于2024年1月开始应用实施。第九版胃神经内分泌瘤分期系统主要在组织病理分型、诊断和分期方法、临床及病理分期、预后分级、肿瘤及非肿瘤因素预后特征等方面进行了更新。分期系统的更新及推行对胃神经内分泌瘤的准确诊断、分期和精准治疗提供了更详细的参考依据,便于临床医师进行临床实践。本文结合相关循证医学证据对胃神经内分泌瘤新版分期的重要更新进行阐述解读。 展开更多
关键词 胃神经内分泌瘤 美国癌症联合委员会 分期系统 第九版
原文传递
英译中国文学在美国高校的教材化传播研究:回顾与展望 被引量:2
12
作者 王林 《翻译界》 2022年第2期33-46,共14页
英译中国文学在海外高校的教材化既是中国文学海外接受和经典化的重要表征,也是推动中国文学海外传播的重要途径。文章对英译中国文学在美国高校的教材化传播研究现状进行了梳理和回顾,指出现有研究的不足,并对该领域的研究前景进行了展... 英译中国文学在海外高校的教材化既是中国文学海外接受和经典化的重要表征,也是推动中国文学海外传播的重要途径。文章对英译中国文学在美国高校的教材化传播研究现状进行了梳理和回顾,指出现有研究的不足,并对该领域的研究前景进行了展望,以期为中国文学海外传播研究提供参考。 展开更多
关键词 英译中国文学 美国高校 教材
原文传递
中国影视剧英译字幕翻译刍议——以美版《甄嬛传》为例
13
作者 苏雯琪 《三江高教》 2015年第2期42-45,共4页
在中国与世界文化交流日益频繁的大背景下,影视作品的字幕翻译是有效推动中国文化输出的重要工具。优秀的字幕翻译有利于打开西方市场,促进文化交流。笔者以美版《甄嬛传》为例,从影视字幕的特殊性、信息明晰化和适当运用省译等三个方... 在中国与世界文化交流日益频繁的大背景下,影视作品的字幕翻译是有效推动中国文化输出的重要工具。优秀的字幕翻译有利于打开西方市场,促进文化交流。笔者以美版《甄嬛传》为例,从影视字幕的特殊性、信息明晰化和适当运用省译等三个方面探讨中国影视剧的翻译策略。 展开更多
关键词 美版《甄嬛传》 字幕翻译 文化交流
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部