期刊文献+
共找到28篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
中国大学校训翻译:问题与基本对策 被引量:44
1
作者 范武邱 范头姣 《上海翻译》 北大核心 2008年第2期41-44,共4页
本文拟从美感磨蚀、赘述、中式英语等层面列举并分析中国大学校训英译中出现的问题,并针对这些问题提出一些初步的解决办法。
关键词 校训翻译 现存问题 基本对策
下载PDF
大学校训的主要特点及翻译原则 被引量:39
2
作者 周永模 《中国科技翻译》 北大核心 2008年第2期51-53,25,共4页
校训是一种相对独特的应用文体,大多源自于儒家经典,名人题词和名言摘录。其结构对仗工整,表达简洁凝练,语言内涵丰富。因此,翻译时必须在遵循校训翻译的"三原则"的基础上,准确地理解原文含义,并结合译入语校训的用词与结构特... 校训是一种相对独特的应用文体,大多源自于儒家经典,名人题词和名言摘录。其结构对仗工整,表达简洁凝练,语言内涵丰富。因此,翻译时必须在遵循校训翻译的"三原则"的基础上,准确地理解原文含义,并结合译入语校训的用词与结构特点,简洁而地道地传达原作的思想内容。 展开更多
关键词 大学校训 校训特点 翻译原则
下载PDF
论大学校训的翻译 被引量:12
3
作者 岳中生 《河南科技大学学报(社会科学版)》 2009年第1期63-65,共3页
大学校训全面体现了学校的办学理念、人才培养目标和师生员工行为准则。校训的翻译对于学校的对外交流至关重要。综观中外著名大学校训的翻译,结合校训语言和内容的特点,校训翻译应遵循互文性、传意性和简洁性三大原则。我校校训的英文... 大学校训全面体现了学校的办学理念、人才培养目标和师生员工行为准则。校训的翻译对于学校的对外交流至关重要。综观中外著名大学校训的翻译,结合校训语言和内容的特点,校训翻译应遵循互文性、传意性和简洁性三大原则。我校校训的英文表述为:V irtue,Know ledge,Progress and Practice。 展开更多
关键词 大学 校训 翻译
下载PDF
大学校训的音韵特征与翻译策略 被引量:3
4
作者 麦新转 王玉芬 《楚雄师范学院学报》 2011年第12期66-70,共5页
校训是大学的"文化名片",语言是文化的衣裳,具有优美音韵特色的校训词语使之在原语和目的语中同时具有两套华丽的衣裳而光彩熠熠。主要体现在音律节奏和押韵上的校训原语音韵特征,通过词数、音节数等的对应,头韵、半韵、谐元... 校训是大学的"文化名片",语言是文化的衣裳,具有优美音韵特色的校训词语使之在原语和目的语中同时具有两套华丽的衣裳而光彩熠熠。主要体现在音律节奏和押韵上的校训原语音韵特征,通过词数、音节数等的对应,头韵、半韵、谐元韵的运用,以及珠联等表现手法的变通的翻译策略,使译文产生与原文共通的韵律音乐美感。 展开更多
关键词 大学校训 音韵特征 翻译策略 美感
下载PDF
大学校训英译的语用标记等效再现 被引量:2
5
作者 吴春容 《四川理工学院学报(社会科学版)》 2013年第3期51-56,共6页
校训是一个学校教育宗旨和办学特色的集中表述。随着国际交流的增多,校训的对外宣传的窗口作用逐渐凸显。但是,目前我国对大学校训英译研究的视角较单一。分析我国与西方的大学校训在核心内涵、文字来源、句式结构和个性特色方面的不同... 校训是一个学校教育宗旨和办学特色的集中表述。随着国际交流的增多,校训的对外宣传的窗口作用逐渐凸显。但是,目前我国对大学校训英译研究的视角较单一。分析我国与西方的大学校训在核心内涵、文字来源、句式结构和个性特色方面的不同,并以侯国金提出的"语用标记等效原则"为理论基础,从校训译文的含义、措辞、修辞和句子结构四个方面考察清华、北大等高校校训,特别分析四川理工学院校训与"黄岭精神"的不同英译版本的语用参数值,指出侯氏理论在校训英译上特别是判断译文优劣方面有很强解释力。 展开更多
关键词 大学校训 英译 语用参数值 语用标记等效
下载PDF
浅议UIS视域下的大学校训英译 被引量:4
6
作者 麦新转 《贺州学院学报》 2010年第3期80-83,共4页
大学校训是大学精神的凝练,是历史文化的积淀,在大学形象识别中,属于理念识别,校训英译则是文化间的理念传输。由相同或同源校训译文的差异发现,在校训翻译实践中存在着不同维度的同一问题:从原语到目的语语际间,译者在目的语语间,目的... 大学校训是大学精神的凝练,是历史文化的积淀,在大学形象识别中,属于理念识别,校训英译则是文化间的理念传输。由相同或同源校训译文的差异发现,在校训翻译实践中存在着不同维度的同一问题:从原语到目的语语际间,译者在目的语语间,目的语受众在大学形象识别及民族文化上的同一。研究这方面的问题,对我国高校的校训翻译有着积极的现实意义。 展开更多
关键词 大学形象识别 校训英译 同一性
下载PDF
修辞三要素视角下的大学校训英译 被引量:1
7
作者 杨春花 《周口师范学院学报》 CAS 2011年第1期82-84,共3页
校训作为一种对广大师生的劝说艺术,同样具有修辞的三要素:信誉诉诸、情感诉诸和逻辑诉诸。在校训的英译中,译者不仅要忠实再现原文的语义,还要用最恰当的表达来再现原文的语言美。
关键词 校训 信誉诉诸 情感诉诸 逻辑诉诸 英译
下载PDF
“翻译目的论”视域下的江西中医药大学校训英译研究 被引量:1
8
作者 李涛安 赖祎华 赵永红 《江西中医药大学学报》 2015年第6期77-79,共3页
近年来,出于对外宣传、扩大办学声誉和国内外影响的需要,许多大学将校训译成了英文,江西中医药大学概莫能外。本文将以"翻译目的论"为理论依据,从"翻译目的论"的三大运用原则(即目的原则、连贯性原则和忠实性原则)... 近年来,出于对外宣传、扩大办学声誉和国内外影响的需要,许多大学将校训译成了英文,江西中医药大学概莫能外。本文将以"翻译目的论"为理论依据,从"翻译目的论"的三大运用原则(即目的原则、连贯性原则和忠实性原则)分析研究了江西中医药大学校训的英译。 展开更多
关键词 翻译目的论 三大原则 江西中医药大学校训 英译
下载PDF
中国大学校训的英译失误例析 被引量:4
9
作者 操时尧 《孝感学院学报》 2009年第5期69-72,共4页
大学校训具有言简意赅且内涵丰富的特点,大都引经据典,是大学精神和文化的浓缩。而英文校训具有选词求实、突出中心词,且句式简洁和采用通俗语体等特点。针对这些差别,中国大学校训英译时应遵循英语的语言规律。本文旨在以译例分析的方... 大学校训具有言简意赅且内涵丰富的特点,大都引经据典,是大学精神和文化的浓缩。而英文校训具有选词求实、突出中心词,且句式简洁和采用通俗语体等特点。针对这些差别,中国大学校训英译时应遵循英语的语言规律。本文旨在以译例分析的方法探讨其英译失误。 展开更多
关键词 大学校训 特点 翻译失误
下载PDF
论中国大学校训的英译原则——从国外校训的特点谈起 被引量:4
10
作者 操时尧 《疯狂英语(教师版)》 2009年第5期140-143,共4页
校训是大学精神和文化的浓缩,也是学校办学理念的体现,具有言简意赅、易于朗诵且内涵丰富等特点。从功能的角度看,校训是一种具有训示功能的应用文体。本文从分析国外大学校训的语言特点出发,寻找译入语的内在属性,从而探讨可循的... 校训是大学精神和文化的浓缩,也是学校办学理念的体现,具有言简意赅、易于朗诵且内涵丰富等特点。从功能的角度看,校训是一种具有训示功能的应用文体。本文从分析国外大学校训的语言特点出发,寻找译入语的内在属性,从而探讨可循的校训汉英翻译原贝U。 展开更多
关键词 大学校训 语言特点 翻译原则
下载PDF
目的论视角下广西高校校训翻译刍探 被引量:1
11
作者 陈藜文 《成才之路》 2022年第23期56-59,共4页
广西高校校训翻译存在研究甚少,译文缺失,译入语单一的问题。文章通过对比广西高校校训、西方国家大学校训及东盟国家大学校训泊特点,基于广西的实际情况,从翻译目的论视角提出以下观点:广西高校校训以对外树立品牌形象为目的进行英译,... 广西高校校训翻译存在研究甚少,译文缺失,译入语单一的问题。文章通过对比广西高校校训、西方国家大学校训及东盟国家大学校训泊特点,基于广西的实际情况,从翻译目的论视角提出以下观点:广西高校校训以对外树立品牌形象为目的进行英译,采用异化为主的翻译策略;以宣传招生为目的翻译成东盟国家语言,采用归化为主的翻译策略。 展开更多
关键词 目的论 广西高校校训 翻译策略 树立品牌 招生
下载PDF
中国大学校训英译原则探析
12
作者 苏学雷 《唐山学院学报》 2013年第4期87-89,共3页
大学校训是一所大学办学理念的浓缩。在中国大学与国外的交流中,得体、准确的校训译文发挥着"急先锋"的重要作用。文章首先对比中西大学校训的异同,然后提出校训翻译应遵循的三个原则。
关键词 中国大学 校训 翻译
下载PDF
文化翻译论视角下中国大学校训的英译原则 被引量:4
13
作者 李鹏辉 贾德江 《南华大学学报(社会科学版)》 2012年第3期107-109,122,共4页
翻译是两种语言沟通的桥梁,也是两种语言间的跨文化交际。从某种意义上来讲,语言翻译也就是文化的翻译。大学校训是大学精神和文化的浓缩,也是学校办学理念的体现,具有言简意赅、易于朗诵且内涵丰富等特点。文章着重以文化翻译论为视角... 翻译是两种语言沟通的桥梁,也是两种语言间的跨文化交际。从某种意义上来讲,语言翻译也就是文化的翻译。大学校训是大学精神和文化的浓缩,也是学校办学理念的体现,具有言简意赅、易于朗诵且内涵丰富等特点。文章着重以文化翻译论为视角,从源语特征和文化蕴含上解读我国大学校训的英译,探讨可循的校训汉英翻译原则与策略,以期达到中西文化有效交流的目的。 展开更多
关键词 大学校训 文化翻译论 英译原则
下载PDF
高校校训翻译中的“多维”转换——例析翻译适应选择论对校训翻译的解释力 被引量:1
14
作者 李超飞 《河南科技学院学报(社会科学版)》 2012年第5期73-76,共4页
校训是一种特殊的文体,它体现着一所高校的优良传统、办学理念及培养目标。随着对外交流的日益增多,校训翻译的重要性日益凸显。"多维"转换是翻译适应选择论中的一个核心概念,可谓是其翻译原则、翻译方法和译评标准的统称。... 校训是一种特殊的文体,它体现着一所高校的优良传统、办学理念及培养目标。随着对外交流的日益增多,校训翻译的重要性日益凸显。"多维"转换是翻译适应选择论中的一个核心概念,可谓是其翻译原则、翻译方法和译评标准的统称。文章试图结合校训翻译实例,就翻译适应选择论对校训翻译的解释力和指导意义进行分析。 展开更多
关键词 校训翻译 翻译适应选择论 “多维”转换
下载PDF
从顺应理论看中国高校校训的英译原则 被引量:1
15
作者 陈志康 何固佳 《海外英语》 2016年第3期98-99,104,共3页
高校的译文主要目的是宣传学校的教育目标和办学精神,同时要在确保目的语读者能够理解校训在原语中的意义的基础上保证其形美。要做到这一点,在翻译校训的过程中除了要关注中英文两种语言的差异之外,还必须要注意语言的共性。该文从顺... 高校的译文主要目的是宣传学校的教育目标和办学精神,同时要在确保目的语读者能够理解校训在原语中的意义的基础上保证其形美。要做到这一点,在翻译校训的过程中除了要关注中英文两种语言的差异之外,还必须要注意语言的共性。该文从顺应论的角度出发,比较国内部分高校的校训及其英译版的语言变异性、商讨性以及顺应性,试图在此基础上得出一些关于校训翻译的原则。 展开更多
关键词 校训翻译 顺应理论 翻译原则
下载PDF
文化翻译视角下的武警学院校训翻译 被引量:1
16
作者 杨永刚 《武警学院学报》 2016年第3期80-83,共4页
从文化翻译论的视角对校训翻译原则进行分析,以武警学院校训为研究对象,对其进行分析与翻译,以期为当代大学校训的翻译提供启示和借鉴。
关键词 武警学院 校训 翻译
下载PDF
中国大学校训的英译近视探讨——以兴义民族师范学院校训翻译为例 被引量:1
17
作者 郝利强 《兴义民族师范学院学报》 2016年第4期50-53,59,共5页
大学校训是师生们共同遵守的行为准则与道德规范。它不仅反映了一所学校的办学理念与治学精神,也集中体现了学校的学风、教风和校风。本文以兴义民族师范学院的校训翻译为例,从文化内涵、功能和语言特点等方面对进行分析,并进一步探讨... 大学校训是师生们共同遵守的行为准则与道德规范。它不仅反映了一所学校的办学理念与治学精神,也集中体现了学校的学风、教风和校风。本文以兴义民族师范学院的校训翻译为例,从文化内涵、功能和语言特点等方面对进行分析,并进一步探讨大学校训的英译。 展开更多
关键词 大学校训 文化内涵 语言特点 英译
下载PDF
山西省高等院校校训英译分析与思考
18
作者 王毅 丁如伟 +2 位作者 郭红燕 刘燕霞 成丽芳 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》 2018年第2期242-246,共5页
以鲁迅的汉语之意美、音美和形美及许渊冲由此发展而来的"三美"翻译原则为理论依据,以部分山西省高等院校校训为例,对高等院校校训英译的美学特点、美学原则和翻译策略进行分析,认为高等院校校训英译具有意境悠远、音律和谐... 以鲁迅的汉语之意美、音美和形美及许渊冲由此发展而来的"三美"翻译原则为理论依据,以部分山西省高等院校校训为例,对高等院校校训英译的美学特点、美学原则和翻译策略进行分析,认为高等院校校训英译具有意境悠远、音律和谐和形式统一的特点,体现了鲁迅的汉语"三美"原则和理念,并以许氏"三美"翻译原则为指导,提出高等院校校训英译应以达其要意、谐其音韵和齐其形式为终极追求,通过艺术直接传递(直译)、艺术间接再创造(意译)等方式,努力再现汉语原文及中华文化之美,为高等院校走向国际化助力。 展开更多
关键词 高等院校校训 “三美”翻译原则 英译 美学特点 美学原则 翻译策略 山西省
下载PDF
“双一流”背景下的中外大学校训翻译对比——以中国科学技术大学校训英译为例 被引量:4
19
作者 张久全 孟焱 《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》 2019年第2期177-181,共5页
以中国科学技术大学校训为例,从汉英语言"动静对比"视角探讨中外大学校训用语特征的语言学依据,总结了国外大学校训用语表达的4种基本句型,更好地服务于校训的英译工作,以此提高国内高校教育理念建设和知名度建设,以期为校训... 以中国科学技术大学校训为例,从汉英语言"动静对比"视角探讨中外大学校训用语特征的语言学依据,总结了国外大学校训用语表达的4种基本句型,更好地服务于校训的英译工作,以此提高国内高校教育理念建设和知名度建设,以期为校训英译翻译工作者提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 “双一流” 校训 大学 翻译对比
下载PDF
中国大学校训中文化因素的英译策略
20
作者 李娇 卞建华 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2011年第3期136-140,共5页
校训能够体现学校办学理念和办学特色,是校园文化的精髓,在学校对外宣传中起着十分重要的作用。文章基于近年来中国大学校训英译研究所取得的成果,在分析中西大学校训语言特点的差异及中国大学校训内容特点的基础上,举例分析了校训英译... 校训能够体现学校办学理念和办学特色,是校园文化的精髓,在学校对外宣传中起着十分重要的作用。文章基于近年来中国大学校训英译研究所取得的成果,在分析中西大学校训语言特点的差异及中国大学校训内容特点的基础上,举例分析了校训英译中存在的文化障碍,探讨了校训英译中文化因素的处理问题。 展开更多
关键词 大学校训 文化因素 翻译策略
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部