-
题名成化本《白兔记》声腔剧种考
被引量:3
- 1
-
-
作者
马华祥
-
机构
华侨大学文学院
-
出处
《艺术百家》
CSSCI
北大核心
2014年第5期152-159,共8页
-
基金
2011年度福建省社会科学规划项目"明代传奇声腔归属考"(项目编号:2011B164)阶段性成果之一
-
文摘
1967年成化本《新编刘知远还乡白兔记》的发现,为我们提供了不可多得的明代嘉靖前传奇脚本,然而40多年过去,其声腔剧种属性至今尚未厘清。剧本声腔属性不明,戏曲史研究就会一直困守在戏曲文学研究的小天地里而不能进入有别于诗文研究的场上之曲研究的曲学之门,也就不可能进行真正意义上的中国戏曲史研究,所以解决剧本的声腔属性意义尤为重要。根据剧本实际,文中认为成化本《白兔记》是成化年间越乐班用北部吴语方言演唱的海盐腔传奇脚本,原著作者是永嘉书会才人,改编者是包括越乐班戏子在内的北部吴语地区民间艺人群体,出版者是成化年间书林永顺堂。
-
关键词
戏曲艺术
声腔
《白兔记》
成化本
艺术作品
海盐腔
传奇
-
Keywords
Baitu Ji
chenghua version
Haiyan Tone
Legend
-
分类号
J80
[艺术—戏剧戏曲]
-
-
题名《改并四声篇海》版本考略
被引量:4
- 2
-
-
作者
郭敬燕
-
机构
北京师范大学文学院
-
出处
《德州学院学报》
2013年第5期56-59,共4页
-
文摘
通过梳理《改并四声篇海》的各种版本,包括版本种类、传承、修订等,发现《篇海》共有13种版本之多,其传承关系较清晰。传承过程中主要有两次大的修订,一次是明成化间释文儒等的修订,另一次是明正德间释真空的修订。
-
关键词
改并四声篇海
版本
成化本
正德本
-
Keywords
Gaibing Sishengpianhai
version
chenghua version
Zhengde version
-
分类号
G256.22
[文化科学—图书馆学]
-
-
题名白兔记的演变
- 3
-
-
作者
汪天成
-
机构
台湾嘉义大学中文系
-
出处
《浙江艺术职业学院学报》
2015年第4期13-21,共9页
-
文摘
对现存《白兔记》的版本分类,可以从其为各曲籍所征引之部分,得知分别为《刘知远》与《白兔记》两组完全不相同的系统,然后分别探讨其演变的情形。
-
关键词
白兔记
成化本
汲古阁类本
富春堂类本
青阳腔本
-
Keywords
Note of the White Rabbit
version of the chenghua reign
Jigu Pavilion version
Fuchun Hall version
Qingyang tone version
-
分类号
J809
[艺术—戏剧戏曲]
-