期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于语序位置特征的汉英术语对自动抽取研究 被引量:6
1
作者 张莉 刘昱显 《南京大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2015年第4期707-713,共7页
双语的术语抽取和对齐在跨语言检索、构建双语词典和机器翻译等研究领域有着重要的作用.提出一种基于语序位置特征信息的汉英术语对自动对齐算法.该算法对双语术语抽取两步走策略中的术语对齐部分进行了改进,将基于短语的机器翻译中的... 双语的术语抽取和对齐在跨语言检索、构建双语词典和机器翻译等研究领域有着重要的作用.提出一种基于语序位置特征信息的汉英术语对自动对齐算法.该算法对双语术语抽取两步走策略中的术语对齐部分进行了改进,将基于短语的机器翻译中的语序位置特征融合进术语对齐算法中,通过对基准方法的对比,新方法显著提高了术语对齐的精确率,特别在术语翻译概率较低时提高更为明显,同时又避免了基于短语的机器翻译中计算效率低的缺陷. 展开更多
关键词 汉英术语抽取 汉英术语对齐 语序位置特征
下载PDF
基于平行语料库的双语术语抽取系统研究 被引量:2
2
作者 蒋俊梅 《现代电子技术》 北大核心 2016年第15期108-111,共4页
针对双语术语抽取系统在处理多种语言时大量耗费人力、财力、物力等的局限性问题,提出基于平行语料库的双语术语抽取方法,同时,分析此方法的不足,结合多种方法进行改善。在此基础上开发了一个双语术语抽取系统,并通过实验分析了相似度... 针对双语术语抽取系统在处理多种语言时大量耗费人力、财力、物力等的局限性问题,提出基于平行语料库的双语术语抽取方法,同时,分析此方法的不足,结合多种方法进行改善。在此基础上开发了一个双语术语抽取系统,并通过实验分析了相似度函数、语料规模以及改进后方法对术语抽取结果的影响,而且该系统已经作为商品化软件投入实际应用。 展开更多
关键词 平行语料库 词对齐 共现矩阵 相似度函数 双语术语抽取
下载PDF
计算机辅助翻译的核心模块和技术论析 被引量:1
3
作者 陈旷 《江汉大学学报(自然科学版)》 2017年第3期274-277,共4页
机器翻译和计算机辅助翻译极大地提高了翻译效率。在机器翻译尚不尽如人意的情况下,计算机辅助翻译作为一种替代手段,成为翻译人员的一种有效选择,目前已有诸多商业产品问世。主流的计算机辅助翻译工具的核心技术是翻译记忆,其核心模块... 机器翻译和计算机辅助翻译极大地提高了翻译效率。在机器翻译尚不尽如人意的情况下,计算机辅助翻译作为一种替代手段,成为翻译人员的一种有效选择,目前已有诸多商业产品问世。主流的计算机辅助翻译工具的核心技术是翻译记忆,其核心模块是翻译记忆系统、术语管理系统、对齐工具、翻译项目管理工具等。立足于计算机辅助翻译的原理和特点,分析计算机辅助翻译的核心技术和核心模块,介绍主流的计算机辅助翻译软件,以期对计算机辅助翻译软件的使用和推广提供参考。 展开更多
关键词 机器翻译 计算机辅助翻译 翻译记忆系统 核心模块 术语管理 对齐工具 项目管理工具
下载PDF
基于中英文单语术语库的双语术语对齐方法 被引量:3
4
作者 向露 周玉 宗成庆 《中国科技术语》 2022年第1期14-25,共12页
双语术语对齐库是自然语言处理领域的重要资源,对于跨语言信息检索、机器翻译等多语言应用具有重要意义。双语术语对通常是通过人工翻译或从双语平行语料中自动提取获得的。然而,人工翻译需要一定的专业知识且耗时耗力,而特定领域的双... 双语术语对齐库是自然语言处理领域的重要资源,对于跨语言信息检索、机器翻译等多语言应用具有重要意义。双语术语对通常是通过人工翻译或从双语平行语料中自动提取获得的。然而,人工翻译需要一定的专业知识且耗时耗力,而特定领域的双语平行语料也很难具有较大规模。但是同一领域中各种语言的单语术语库却较易获得。为此,提出一种基于两种不同语言的单语术语库自动实现术语对齐,以构建双语术语对照表的方法。该方法首先利用多个在线机器翻译引擎通过投票机制生成目标端“伪”术语,然后利用目标端“伪”术语从目标端术语库中检索得到目标端术语候选集合,最后采用基于mBERT的语义匹配算法对目标端候选集合进行重排序,从而获得最终的双语术语对。计算机科学、土木工程和医学三个领域的中英文双语术语对齐实验结果表明,该方法能够提高双语术语抽取的准确率。 展开更多
关键词 双语术语 单语术语库 术语对齐 语义匹配
下载PDF
跨语言术语同义关系推荐方法及其实证 被引量:8
5
作者 宋培彦 李静静 赵星 《现代图书情报技术》 CSSCI 北大核心 2013年第5期40-45,共6页
同义关系是术语词间关系的基本类型。以英汉对齐词典为知识库、以等值翻译词对为知识表示形式,提出对中文术语和英文翻译进行双向推导的方法,建立树形拓扑结构并进行遍历操作,通过加权优选模型对同义词推荐结果进行优化。实验证明该方... 同义关系是术语词间关系的基本类型。以英汉对齐词典为知识库、以等值翻译词对为知识表示形式,提出对中文术语和英文翻译进行双向推导的方法,建立树形拓扑结构并进行遍历操作,通过加权优选模型对同义词推荐结果进行优化。实验证明该方法对术语同义关系识别的准确率较高,在知识组织工具构建、百科知识服务、信息检索等领域有一定应用价值。 展开更多
关键词 术语 同义词 知识组织 英汉对齐词典 术语计算
原文传递
面向中英平行专利的双语术语自动抽取 被引量:8
6
作者 孙茂松 李莉 刘知远 《清华大学学报(自然科学版)》 EI CAS CSCD 北大核心 2014年第10期1339-1343,共5页
双语术语自动抽取是自然语言处理领域的重要研究课题之一,对于跨语言检索、机器翻译,以及双语词典的构建等具有重要意义。该文提出了一种面向中英平行专利语料的无监督双语术语自动抽取算法。该算法利用基于短语的统计机器翻译模型中的... 双语术语自动抽取是自然语言处理领域的重要研究课题之一,对于跨语言检索、机器翻译,以及双语词典的构建等具有重要意义。该文提出了一种面向中英平行专利语料的无监督双语术语自动抽取算法。该算法利用基于短语的统计机器翻译模型中的短语对齐和基于条件随机场的组块分析,实现双语术语自动抽取,同时借助专利语料的领域主题信息进一步提高双语术语抽取的准确率。实验表明:该算法在5 867组电通信技术领域的中英平行专利文档上进行双语术语的自动抽取,准确率达到94.00%。 展开更多
关键词 短语对齐 条件随机场 组块分析 双语术语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部