-
题名如何正确翻译社科文章英文标题
- 1
-
-
作者
张煜
-
机构
河北理工大学学报编辑部
-
出处
《河北理工大学学报(社会科学版)》
2010年第3期156-158,162,共4页
-
文摘
题目是一篇文章的"文眼"和灵魂,成功的标题翻译对论文在国际交流中的学术价值起着重要的作用。然而,近年来社会科学论文标题的英文翻译不当之处可谓屡见不鲜,作为对文章质量负有把关责任的英文编辑需要及时洞悉误译之处,并加以合理修正。通过若干实例,从文化流失、选词不当、避免漏译、中式英语等五个方面分析说明误译产生的原因和效果,并进行了修正,以期对广大英文编辑者有所裨益。
-
关键词
英文标题
文化流失
避免漏译
中式英语
-
Keywords
English topic
cultrual meaning's running off
missing information in tranlation
chinglish problem
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名浅议英汉翻译中的中式英语现象
被引量:1
- 2
-
-
作者
国灵瑀
孙君
-
机构
辽宁大学外国语学院
-
出处
《现代英语》
2020年第15期75-77,共3页
-
文摘
中式英语指带有汉语词汇、语法、语言习惯的英语,是中国学习者受汉语思维影响而拼造出不符合英文表达习惯的、具有中文特征的语言。文章浅议英汉翻译中的中式英语现象,简介它的概念和成因,列举几类常见中式翻译问题进行分析与反思。针对此类问题文章提出一些解决策略供读者参考。
-
关键词
中式英语
成因
问题分析
翻译
解决策略
-
Keywords
chinglish
forming reason
problem analysis
translation
solving strategy
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
H315.9
[语言文字—英语]
-