著名政治学者张维为所著《中国震撼:一个“文明型国家”的崛起》是对中国发展理念、发展道路、发展实践的精辟理论总结。该书英译本The China Wave:Rise of a Civilizational State推出后,受到全球政要、国际主流媒体及英语读者的广泛...著名政治学者张维为所著《中国震撼:一个“文明型国家”的崛起》是对中国发展理念、发展道路、发展实践的精辟理论总结。该书英译本The China Wave:Rise of a Civilizational State推出后,受到全球政要、国际主流媒体及英语读者的广泛关注和好评,成为构建中国特色话语体系、讲好中国故事的成功范例。通过以勒菲弗尔的“翻译即重写”理论为分析框架,从意识形态、诗学以及赞助人系统三个角度,分析三者对译者翻译过程的操纵。研究发现:译者对英文版的内容进行调整的方法,即70%是汉语文本的翻译,30%为改写、重写或调整,明显受到了意识形态这只“看不见的手”的操纵;由于英汉民族不同的诗学传统,诗学因素无形中在字词、句法和修辞等层面操纵着译者的翻译抉择;为了更好地促进英译本在英语世界中的流通和接受,作为英译本主要赞助人的上海世纪出版集团,就像一只“看得见的手”,左右着翻译活动的全过程。展开更多
针对修复浮点程序中的精度缺陷的问题,从精度缺陷修复的基础理论和表达式变换方向,提出一种浮点程序精度缺陷修复方法,用以提升浮点计算的准确性。所提方法以浮点程序作为输入,首先,提出一种取样-替换-分类的方法,对特定精度的操作进行...针对修复浮点程序中的精度缺陷的问题,从精度缺陷修复的基础理论和表达式变换方向,提出一种浮点程序精度缺陷修复方法,用以提升浮点计算的准确性。所提方法以浮点程序作为输入,首先,提出一种取样-替换-分类的方法,对特定精度的操作进行筛选隔离;然后,进行函数之间的嵌入,再通过一组表达式间的转换规则以及变量间的映射方法重组表达式,生成具有更多重写可能性的表达式;其次,使用FPtool处理生成的表达式,再使用Herbie重写处理后的浮点表达式;最后,经过多次迭代生成比初始程序浮点计算精度更高的目标程序。在GSL(GNU Scientific Library)的10个函数上进行实验,实验结果表明,以误差小于1 ULP(Unit at the Last Place)的比例为指标,所提方法优化后的平均占比提升了5.20%。展开更多
文摘著名政治学者张维为所著《中国震撼:一个“文明型国家”的崛起》是对中国发展理念、发展道路、发展实践的精辟理论总结。该书英译本The China Wave:Rise of a Civilizational State推出后,受到全球政要、国际主流媒体及英语读者的广泛关注和好评,成为构建中国特色话语体系、讲好中国故事的成功范例。通过以勒菲弗尔的“翻译即重写”理论为分析框架,从意识形态、诗学以及赞助人系统三个角度,分析三者对译者翻译过程的操纵。研究发现:译者对英文版的内容进行调整的方法,即70%是汉语文本的翻译,30%为改写、重写或调整,明显受到了意识形态这只“看不见的手”的操纵;由于英汉民族不同的诗学传统,诗学因素无形中在字词、句法和修辞等层面操纵着译者的翻译抉择;为了更好地促进英译本在英语世界中的流通和接受,作为英译本主要赞助人的上海世纪出版集团,就像一只“看得见的手”,左右着翻译活动的全过程。
文摘针对修复浮点程序中的精度缺陷的问题,从精度缺陷修复的基础理论和表达式变换方向,提出一种浮点程序精度缺陷修复方法,用以提升浮点计算的准确性。所提方法以浮点程序作为输入,首先,提出一种取样-替换-分类的方法,对特定精度的操作进行筛选隔离;然后,进行函数之间的嵌入,再通过一组表达式间的转换规则以及变量间的映射方法重组表达式,生成具有更多重写可能性的表达式;其次,使用FPtool处理生成的表达式,再使用Herbie重写处理后的浮点表达式;最后,经过多次迭代生成比初始程序浮点计算精度更高的目标程序。在GSL(GNU Scientific Library)的10个函数上进行实验,实验结果表明,以误差小于1 ULP(Unit at the Last Place)的比例为指标,所提方法优化后的平均占比提升了5.20%。