期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《传习录》形成过程再研究
1
作者 邹建锋 《贵阳学院学报(社会科学版)》 2023年第2期17-24,共8页
嘉靖时期阳明文献诸版本字体为宋体或仿宋字体,万历诸本字体为粗大楷体,而隆庆六年(1572年)《王文成公全书》字体为宋体向粗大楷体字体的过渡形态。在嘉靖十八年(1539年)王世隆贵州重刊《阳明先生文录三卷》的基础上可以复原广德本,而... 嘉靖时期阳明文献诸版本字体为宋体或仿宋字体,万历诸本字体为粗大楷体,而隆庆六年(1572年)《王文成公全书》字体为宋体向粗大楷体字体的过渡形态。在嘉靖十八年(1539年)王世隆贵州重刊《阳明先生文录三卷》的基础上可以复原广德本,而岑庄等人校刊本《阳明先生文录四卷》再次确保复原广德本的精确性。对于阳明《传习录》文献的刊刻,庚戌这一年(1550年),是一个具有颠覆性的转局之年。通过日本京都帝国大学所藏孤本孙应奎嘉靖三十年(1551年)湖南刻本,再加上嘉兴图书馆藏《传习录》残本与台湾地区图书馆藏《传习录》下卷残本,我们可以复原南大吉原刻本的具体篇目和内容,破解了约五百年来对南大吉书信部分目录的未解之谜。南大吉书信部分下卷一为《答徐成之书》(两通,后有南逢吉长跋)、《答罗整庵少宰书》,下卷二为《答人论学书》,下卷三为《答周道通书》、《答陆原静书》(二篇),下卷四为《示弟立志说》《〈训蒙〉大意示教读刘伯颂等》《教约》三篇。南大吉嘉靖三年(1524年)绍兴刻本并未刊刻阳明与欧阳德、聂豹二人书信。阳明文录诸版本并未因当时《传习录》广泛流通而失收其论学书信,均在正录、外集中保留相关文献。 展开更多
关键词 王阳明 传习录 文献刊刻
下载PDF
王阳明“致良知”工夫论中的“依循”向度 被引量:5
2
作者 陈立胜 《杭州师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2018年第6期11-18,67,共9页
致良知为阳明功夫论的宗旨,其中"信""觉""悟"之意味,学界已有深入细致的探讨。而在"信""觉""悟"之外,阳明复又强调工夫只须"依""循"良知即可,"... 致良知为阳明功夫论的宗旨,其中"信""觉""悟"之意味,学界已有深入细致的探讨。而在"信""觉""悟"之外,阳明复又强调工夫只须"依""循"良知即可,"依"在于顺从当下觉察之"是""非","循"则以遵守天理、天道来指点工夫要旨。而"见在良知"说除了具有"存有义"、"随时呈现义"之外,更有致良知工夫只能于"见在"、"当下"入手这一"只论目前"义。 展开更多
关键词 王阳明 致良知 依循向度 《传习录》
下载PDF
典籍英译中的语用充实——以陈荣捷《传习录》(上)英译本为例 被引量:5
3
作者 刘响慧 《江南大学学报(人文社会科学版)》 2019年第2期116-121,共6页
从语用学角度看,翻译是一个动态的过程,语际翻译是一场跨文化交际,语言、语境、交际者都是重要考量因素。典籍英译处于一个跨越时空的历时语境中,语言的语用演变和语义流变造成的信息空缺和信息断点不可避免,实践中应进行语用充实,以期... 从语用学角度看,翻译是一个动态的过程,语际翻译是一场跨文化交际,语言、语境、交际者都是重要考量因素。典籍英译处于一个跨越时空的历时语境中,语言的语用演变和语义流变造成的信息空缺和信息断点不可避免,实践中应进行语用充实,以期最大限度地实现语用等效。以陈荣捷的《传习录》(上)英译本为例,语用充实类型有篇内衔接型、互文关照型、心理满足型、社交需要型。语用充实为典籍英译的实践和研究提供了新视角。 展开更多
关键词 典籍英译 《传习录》 王阳明 语用充实 语境补缺
下载PDF
王阳明《传习录》中的生态智慧
4
作者 徐仪明 《地方文化研究》 2013年第3期28-33,共6页
儒家的心性哲学自先秦以来一直就具有生态学方面重要论述,至王阳明《传习录》则生态学意义更有特色,也更与现代生态学的具体表述方式接近。阳明的良知说所蕴含的唯灵论思想与现代生态学可谓不谋而合,他将人心所自有的先验性道德属性&qu... 儒家的心性哲学自先秦以来一直就具有生态学方面重要论述,至王阳明《传习录》则生态学意义更有特色,也更与现代生态学的具体表述方式接近。阳明的良知说所蕴含的唯灵论思想与现代生态学可谓不谋而合,他将人心所自有的先验性道德属性"良知"视为天地万物、草木瓦石的"良知",显然是将人的先验性道德属性赋予了自然界,认为人与自然界之间具有内在的和谐同一性,这就与现代生态哲学之间的距离缩小了。阳明心性哲学的另外一个特点就是视涵养性情为仁民爱物之心的组成部分,并进而形成自己特有的认识方法,这其中同样蕴含着生态学方面的意义,值得在这里做一些探讨。 展开更多
关键词 儒家 心性哲学 王阳明 《传习录》 生态学
下载PDF
《传习录》在西方世界的传播与研究 被引量:10
5
作者 费周瑛 辛红娟 《浙江社会科学》 CSSCI 北大核心 2019年第5期121-127,159,共8页
《传习录》及其承载的阳明思想在西方世界的译介与研究已有近百年历史,大致历经通识译介阶段(1960年以前)、学术繁荣阶段(1960—1980年)以及多元研究阶段(1980年至今)。通识译介阶段的传播主体以兼通中西方语言文化的传教士与出洋华人... 《传习录》及其承载的阳明思想在西方世界的译介与研究已有近百年历史,大致历经通识译介阶段(1960年以前)、学术繁荣阶段(1960—1980年)以及多元研究阶段(1980年至今)。通识译介阶段的传播主体以兼通中西方语言文化的传教士与出洋华人学者为主,文本译介主要以重良知说为主;学术繁荣阶段以华裔学者为代表,战后的西方世界从阳明学中汲取人文精神重建养分,显现中西哲学比较研究的趋势;二十世纪八十年代以后新生代汉学家群体崭露头角,研究视角日趋多元,比较哲学成为主要研究范式。 展开更多
关键词 《传习录》 阳明学 传播
下载PDF
王阳明与当代教育的对话——以《传习录》为例 被引量:2
6
作者 潘玉爱 《贵阳学院学报(社会科学版)》 2021年第4期14-20,共7页
巴西教育家保罗·弗莱雷提出批判性教学,是透过一种对话关系的建立,以激发和培养学生,并以行动实践改变社会。而阳明《传习录》的模式也是与弟子之间的学与教,是一种对话的学习模式,而互动学习论认为学习活动是由学习者的行为、心... 巴西教育家保罗·弗莱雷提出批判性教学,是透过一种对话关系的建立,以激发和培养学生,并以行动实践改变社会。而阳明《传习录》的模式也是与弟子之间的学与教,是一种对话的学习模式,而互动学习论认为学习活动是由学习者的行为、心理历程及外在环境互相所形成的。从《传习录》可看到王阳明教学的论述,一方面可探讨其教学目的和内容,另一方面以时今所流行的教育理论相参、检视,或许可由他的教育方法与内容再延伸与多元智力理论相互讨论,为现今教育提供不同教育的意义与价值。在此,一方面从王阳明的教育内容观照现今教学理论,另一方面在“知行合一”的原则下,寻找一种培养认知和行动和谐的生命主体的教育思维。 展开更多
关键词 王阳明 传习录 批判性教学 互动学习论 多元智能理论
下载PDF
阳明学的英译及传播情况研究 被引量:1
7
作者 汤佳雯 胡朋志 《宁波工程学院学报》 2021年第4期87-92,共6页
从全球图书馆藏、西方学术评论和网络平台销售情况三个角度出发,采用数据量化分析及文献研究的方法,对阳明学经典——《传习录》英译本的海外接受情况进行调研。在此基础上,进一步结合西方阳明学研究的具体学术成果,探究王阳明的哲学思... 从全球图书馆藏、西方学术评论和网络平台销售情况三个角度出发,采用数据量化分析及文献研究的方法,对阳明学经典——《传习录》英译本的海外接受情况进行调研。在此基础上,进一步结合西方阳明学研究的具体学术成果,探究王阳明的哲学思想在西方英语世界的传播情况。结果显示:目前,1963年出版的陈荣捷译本在西方接受度最高,其后《传习录》的英文重译几乎处于停滞状态;西方学术界对阳明心学思想的研究虽呈现逐步升温的态势,但整体来看,受到传播受众和传播渠道的影响,其传播的广度和深度均存在不足,加之中西哲学思想差异明显,阳明学在西方世界的传播仍十分有限。 展开更多
关键词 阳明学 《传习录》 英译 传播
下载PDF
目的论视角下《传习录》哲学术语的英译研究
8
作者 岳贞 陶沙 乔洁 《现代英语》 2024年第8期124-126,共3页
文章基于目的论视角,探讨了《传习录》陈荣捷英译本中哲学术语的翻译策略及其独特之处,揭示了该译本在传达原文哲学思想、保持文化特色与实现读者接受度之间的巧妙平衡,旨在为典籍英译提供新的理论视角和实践参考。
关键词 目的论 《传习录》英译 哲学术语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部