期刊文献+
共找到1,283篇文章
< 1 2 65 >
每页显示 20 50 100
Interpretation and Translation:A Case Study of the Translation of“Péng(朋)”and“Yǒu(友)”in The Analects of Confucius
1
作者 HUANG Jia-qi ZHANG Shun-sheng 《Journal of Literature and Art Studies》 2023年第9期680-686,共7页
Lun Yu or The Analects,a masterpiece of ancient Chinese thought,contains Chinese Confucianism and the values and ways of doing things that it represents.This paper focuses on the interpretation and translation of“p&#... Lun Yu or The Analects,a masterpiece of ancient Chinese thought,contains Chinese Confucianism and the values and ways of doing things that it represents.This paper focuses on the interpretation and translation of“péng(朋)”and“yǒu(友)”in the translations by James Legge,Arthur Waley,Koo Hung-ming,and Xu Yuanchong respectively to explore the similarities and differences between Chinese and Western cultures and the concepts held by different translators in the way of conducting oneself in society. 展开更多
关键词 The analects of confucius yǒu Confucian culture TRANsLATION
下载PDF
Constructing a Harmonious World——Linguistic Studies on the Analects of Confucius 被引量:1
2
作者 方琰 《英语研究》 2006年第4期43-50,共8页
Following Halliday’s view that "if a text is to be described at all,then it should be described properly;and this means by the theories and methods developed in linguistics"(Halliday,2002),we use the theore... Following Halliday’s view that "if a text is to be described at all,then it should be described properly;and this means by the theories and methods developed in linguistics"(Halliday,2002),we use the theoretical framework and methods developed in Systemic-Functional linguistics to explore "the socio-historical and ideological environment" for the "engendering" (ibid.) of the Analects,the particular contextual features of this great work,the hierarchical structure of Confucius’ main teachings,and also the ways of realizing his ideas in this book by the lexico-grammatical choices.We also discuss the implication and relevance of Confucianism to China and the present world. 展开更多
关键词 confucius the analects systemic-functional LINGUIsTICs context of culture and situation lexico-grammar relevance of CONFUCIANIsM
下载PDF
New Interpretation on“Qin Bu Shi(寝不尸)”in The Analects of Confucius
3
作者 ZHANG Tong-sheng 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第11期1535-1542,共8页
“When sacrifices are to be offered to ancestors,Shi(尸)is indispensable.This ceremonial convention has been kept intact in the dynasties of Yu,Xia,Shang and Zhou.”Shi refers to a person alive in place of the decease... “When sacrifices are to be offered to ancestors,Shi(尸)is indispensable.This ceremonial convention has been kept intact in the dynasties of Yu,Xia,Shang and Zhou.”Shi refers to a person alive in place of the deceased to be sacrificed.Shi is required to stand in the sacrificial ceremony in Xia dynasty,which is called the standing Shi,while in dynasties of Shang and Zhou,Shi is supposed to be seated,calling the sitting Shi.The sitting posture of Shi at the sacrificial ritual then is different considerably from the way we sit on the buttocks today.Shi is expected to sit on the knees.Specifically,Shi should keep a kneeling position,with knees on the ground and buttocks on the heels whilst his head bowing and his back arching.Accordingly,Qin Bu Shi(寝不尸)in The Analects of Confucius should be interpreted as one should not bother to adopt the sitting Shi posture while retiring to bed,rather than the version,as has been annotated by Yang Bojun,“Confucius does not sleep(lying stretched out)like a dead body.” 展开更多
关键词 The analects of confucius sHI sITTING POsTURE
下载PDF
Comparative Analysis of Two Famous English Versions of Analects of Confucius
4
作者 HU Weiyi JIA Xiaoqing 《Sino-US English Teaching》 2021年第10期279-283,共5页
The Analects of Confucius is a great Chinese classic with far-reaching influence all over the world.There are many translation versions of it,among which Thomas Cleary’s and Arthur Waley’s translation are the most w... The Analects of Confucius is a great Chinese classic with far-reaching influence all over the world.There are many translation versions of it,among which Thomas Cleary’s and Arthur Waley’s translation are the most well-known.Based on careful study,this paper makes a comparative analysis of the translation versions of Cleary and Waley,mainly from two aspects:the translation of key words and the translation of special sentence patterns and rhetoric.After a detailed comparative analysis of some typical examples,it is concluded that:Cleary’s translation is easy for western readers to understand because many culture-specific items are deleted.And Waley’s translation tries to be faithful to the style of the original text,thus building a bridge for western scholars to study Confucius. 展开更多
关键词 analects of confucius Waley’s translation version Cleary’s translation version
下载PDF
“Filial Piety” in The Analects of Confucius and “Filial Piety” in Today’s Society
5
作者 Ran Ji 《Journal of Contemporary Educational Research》 2020年第10期15-18,共4页
Against today’s backdrop of“filial piety”in society,the“filial piety”in the Analects of Confucius triggered heated debates.Since ancient times,“filial piety”,which is of great importance to traditional Chinese ... Against today’s backdrop of“filial piety”in society,the“filial piety”in the Analects of Confucius triggered heated debates.Since ancient times,“filial piety”,which is of great importance to traditional Chinese culture,has been an important part of Confucianism.“Ingratitude”will inevitably be condemned by society.But nowadays,“irrational filial piety”will turn into“foolish filial piety”.Therefore,what people should do is to carry out“rational filial piety”and carry forward Chinese traditional culture critically so as to make contribution to building a harmonious socialist society. 展开更多
关键词 Filial piety The analects of confucius Foolish filial piety Rational filial piety Traditional Chinese culture
下载PDF
A Comparative Study of Classical Chinese Teaching in Junior High School about Analects of Confucius Chapter 12
6
作者 Li Qiu-ju 《Journal of Literature and Art Studies》 2022年第8期837-843,共7页
“Analects of Confucius”is an important carrier of outstanding traditional culture of our country,and“The Ministry of Education”junior high school Chinese textbook seventh grade volume of the third unit of“<Ana... “Analects of Confucius”is an important carrier of outstanding traditional culture of our country,and“The Ministry of Education”junior high school Chinese textbook seventh grade volume of the third unit of“<Analects>12 chapters”included 12 chapters as learning content.In the actual teaching,Xiao Pei-dong teacher teaching reading as self-reading,let the Analects of Confucius into the students’hearts.Mr.Xu Jie stimulates students’interest by reading Chinese teaching,teaching with culture and teaching in activities.Teacher Zhu Xingxiang guides students to use the method of mutual verification,to explore“the joy of learning”,“the joy of having friends”and“the joy of gentleman”,and to learn Confucius’s optimistic life attitude.The three teachers have different teaching methods,each with its own characteristics,but all reach the same destination,aiming at improving the core quality of students,which has important reference significance for the teaching of classical Chinese in junior high school under the new curriculum standard. 展开更多
关键词 analects of confucius Chapter 12 lesson example contrast classical Chinese teaching
下载PDF
A Comparative Study on Different Translations of“Ren(仁)”in The Ana Analects of Confucius in Chinese and Western Cultures
7
作者 宋雪琪 孙志祥 《海外英语》 2018年第7期172-174,共3页
The concept of"ren"(仁) in The Analects of Confucius is at the core of Confucianism and has acquired rich connotations and a dis-tinguished position. Enormous differences in cultural background between the E... The concept of"ren"(仁) in The Analects of Confucius is at the core of Confucianism and has acquired rich connotations and a dis-tinguished position. Enormous differences in cultural background between the East and the West, however, result in varied under-standings of"ren". In this paper, a detailed comparison between Ku Hung-ming's translation of The Analects of Confucius andthat of James Legge's is made to analyze the the impact of different cultural background on the understanding and translation of"ren"in the relevant contexts. It is concluded that cultural difference exerts a great influence on the English versions of The Ana-lects of Confucius. 展开更多
关键词 The analects of confucius English version of The analects of confucius cultural differences English translation of "ren"
下载PDF
The Truth Cannot Departs From the Human Nature——On the Status Quo of Translation of The Analects and the Spread of the Confucianism
8
作者 肖瑶 《海外英语》 2012年第14期163-164,共2页
Confucius'doctrines had great influence on Chinese history.Han Wudi rejected other schools of thoughts but held Confucianism in esteem and so its leading position in Chinese history was established.Its influence w... Confucius'doctrines had great influence on Chinese history.Han Wudi rejected other schools of thoughts but held Confucianism in esteem and so its leading position in Chinese history was established.Its influence was so extensive in China that the Analects of Confucius is indispensable even now,either for studies on Confucius himself or for studies in Chinese history.For thousands of years,Confucianism has exerted a far-reaching influence on Chinese society,culture and on the Chinese psychology.Its influence has extended abroad and Confucianism has held a leading position in the world. 展开更多
关键词 confucius The analects CONFUCIANIsM TRANsLATION sP
下载PDF
林语堂与The Wisdom of Confucius 被引量:3
9
作者 李钢 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2011年第3期96-98,共3页
林语堂的翻译活动前后跨越了半个世纪,历经了中国"五四"新文化运动和美国20世纪50年代"反文化"运动和现代性的冲击。他的译品,就犹如他的创作一样,带有鲜明的中西合璧的文化色彩。林语堂通过通俗的艺术方法为中国... 林语堂的翻译活动前后跨越了半个世纪,历经了中国"五四"新文化运动和美国20世纪50年代"反文化"运动和现代性的冲击。他的译品,就犹如他的创作一样,带有鲜明的中西合璧的文化色彩。林语堂通过通俗的艺术方法为中国古典文化的精华在西方文化世界的传播做出了卓越贡献。由林语堂编译的The Wisdom of Confucius(中文名《孔子的智慧)》较为完整地表达了林语堂的孔子观,也系统地向西方介绍了儒家学说,对促进西方读者了解中国传统文化起到了重要作用。林语堂的翻译思想、The Wisdom of Confucius的编译内容、林语堂《论语》的英译本都具有深刻的学术研究价值。 展开更多
关键词 林语堂 《论语》 The WIsDOM of confucius The analects
下载PDF
Empirical Research on Tourists' After-trip Perception of Landscape Preference in the Confucius Temple in Nanjing City
10
作者 ZHOU Wei HUANG Zhenfang +1 位作者 GUO Wen WU Liming 《Journal of Landscape Research》 2013年第6期19-24,共6页
Thurstone’s Comparative Judgment Model was applied to measure characteristics of tourists’after-trip perception of landscape preference in the Confucius Temple,a famous historical block in Nanjing City.The results s... Thurstone’s Comparative Judgment Model was applied to measure characteristics of tourists’after-trip perception of landscape preference in the Confucius Temple,a famous historical block in Nanjing City.The results show that(a)as time goes by,the tourists’time perception differentiation has continuously sublimated from the general experience into the peak experience,and gradually evolved into the core experience element in the overall perception.In terms of content,perceptional contents of tourists decrease in sequence of the Confucian culture,the commercial culture and the culture of refined scholars.As a whole,tourists’after-trip perception differentiation has 3 sections:halo zone,sub-halo zone,and gray zone.(b)Because of tourism development,the Confucian culture is influenced by other cultures,and the commercial culture shows the trend of"over-generalization",and the culture of refined scholars has weakening carriers and modes of inheritance.Inheritance of its unique cultural connotations deserves increasing attention. 展开更多
关键词 Historical and cultural block After-trip tourist PERCEPTION Thurstone’s Comparative Judgment Model(TCJM) the confucius TEMPLE of Nanjing
下载PDF
Shandong Winery of Confucius Family's Banquet Liquor
11
《China's Foreign Trade》 1998年第11期17-18,共2页
BsedontheformerShandongYutaiWinery,thewel_knownShandongWineryofConfuciusFamily'sBanquetliquorislocatedatthes... BsedontheformerShandongYutaiWinery,thewel_knownShandongWineryofConfuciusFamily'sBanquetliquorislocatedatthesideofpicturesqueL... 展开更多
关键词 WINERY sHANDONG Family’s LIQUOR BANQUET confucius
下载PDF
Confucius' Relevance to Today's World──Commemorating the 2550th Anniversary of the Birth of Confucius
12
《China & The World Cultural Exchange》 2000年第1期34-35,共2页
关键词 Relevance to Today’s World Commemorating the 2550th Anniversary of the Birth of confucius
下载PDF
《论语》“君子儒”与“小人儒”涵义考辨
13
作者 程碧英 熊明川 《成都大学学报(社会科学版)》 2024年第3期57-69,共13页
儒家经典《论语》言“儒”,仅见于“女为君子儒,无为小人儒”一章,这很不寻常。学界诠释大多直陈观点而少有理据。要明确“君子儒”“小人儒”词义内涵,考察时代背景尤为重要。分析孔子时代“儒”之卑下地位和柔懦性格,诉诸孔子个人身... 儒家经典《论语》言“儒”,仅见于“女为君子儒,无为小人儒”一章,这很不寻常。学界诠释大多直陈观点而少有理据。要明确“君子儒”“小人儒”词义内涵,考察时代背景尤为重要。分析孔子时代“儒”之卑下地位和柔懦性格,诉诸孔子个人身世抱负及对“新君子”理想人格的塑造,我们认为孔子时代之“儒”都是“小人儒”,即地位低下之儒,“女为君子儒”不过是孔子的期待与自励,希望儒者通过“修德取位”和“以德正位”,成为德位兼具、勇毅刚强的“君子儒”。经孔、孟、荀、董仲舒等历代儒者不断诠释,“君子儒”最终成为两千年来推进政治治理、推动文化发展的中坚。 展开更多
关键词 《论语》 君子儒 小人儒 新君子
下载PDF
清人《论语》笔记对前代的传承与超越
14
作者 刘毓庆 赵初阳 《河北学刊》 北大核心 2024年第4期71-77,共7页
清代是笔记集大成的时代,清人《论语》笔记是清代学者带有强烈的自觉意识撰著而成的学术著作,不仅是今人研究清代《论语》的重要文献来源,也是考辨清代学术演进路径的关键文献资料。从释读方法看,清人《论语》笔记以传承汉、宋二学传统... 清代是笔记集大成的时代,清人《论语》笔记是清代学者带有强烈的自觉意识撰著而成的学术著作,不仅是今人研究清代《论语》的重要文献来源,也是考辨清代学术演进路径的关键文献资料。从释读方法看,清人《论语》笔记以传承汉、宋二学传统为主,分别从文字训诂、经文义理入手,以求对《论语》本义的确解。从解经思想看,清人笔记突破了前代《论语》研究篇幅冗长少有变通、严守家传与师说、治经手段单一的局限,无论是其灵活自由的条辨形式,还是实事求是的解经原则,抑或会通博洽的学术视野,都可谓是对汉代以来《论语》研究的发展与超越。 展开更多
关键词 清代 论语 笔记 传承 超越
下载PDF
《论语》的成书过程及其文体生成
15
作者 夏德靠 《渭南师范学院学报》 2024年第8期49-57,共9页
人们主要从编纂者、成书过程及成书年代三个层面来分析《论语》的生成,这些内容虽然与《论语》的生成密切相关,但就《论语》的编撰而言,还应考察其文献渊源与文体生成。无论是文献层面还是文体层面,《论语》都经历一个编纂过程。先秦语... 人们主要从编纂者、成书过程及成书年代三个层面来分析《论语》的生成,这些内容虽然与《论语》的生成密切相关,但就《论语》的编撰而言,还应考察其文献渊源与文体生成。无论是文献层面还是文体层面,《论语》都经历一个编纂过程。先秦语类文献经历由“国语”到“家语”的演变,“家语”文献以个体为编纂单位。由于个体身份的差异,“家语”又分为大夫“家语”与诸子“家语”。《论语》被视为诸子“家语”,其根本原因在于孔门编纂《论语》是为了学派建设。《论语》的命名,不仅表明儒门继承了先秦简册载录的神圣传统,而且也使孔子言论在“书”的形态下成为经典。《论语》的文体包括专书与篇章两个方面,在专书语体方面,《论语》创制了“语录体”。“语录体”虽为《论语》所开创,但“语录体”所具备的“言行两录”特征其实渊源于“乞言”仪式。就《论语》篇章文体而论,其格言体、对话体、事语体显然是编纂者综合使用黏合、扩充、原文迻录及改造等多种方式的结果。至于“子曰”,它的出现是编纂者接受“王若曰”“君子曰”影响的结果。从文体角度来说,“子曰”又主要呈现为“格言”,而《论语》中的“格言”也受到“乞言”传统的影响。 展开更多
关键词 《论语》 家语 语录体 乞言
下载PDF
芬格莱特对《论语》的礼学诠释与现代重构
16
作者 李琳 李想 《山东理工大学学报(社会科学版)》 2024年第2期36-44,共9页
芬格莱特从西方日常语言分析的哲学立场诠释研究《论语》,把“礼”看作人存在的本质,深刻阐释了“礼”的道德规范、社会实践、神圣意义。芬格莱特重视《论语》的原典分析,尽量避免引入诠释性文本,并试图纠正西方流行的“主观-心理”式... 芬格莱特从西方日常语言分析的哲学立场诠释研究《论语》,把“礼”看作人存在的本质,深刻阐释了“礼”的道德规范、社会实践、神圣意义。芬格莱特重视《论语》的原典分析,尽量避免引入诠释性文本,并试图纠正西方流行的“主观-心理”式解读方式,但由于矫枉过正反而陷入另一种偏见,因此并未寻得“礼”的最终价值依据和心理本原,也使神圣礼仪成为“无源之水”。 展开更多
关键词 《论语》 《孔子:即凡而圣》 儒学现代化
下载PDF
《论语》中伤痛观念的哲学阐明
17
作者 曾海军 《天府新论》 2024年第4期20-28,155,156,共11页
《论语》中的“父母唯其疾之忧”表明,对于疾病的担忧在儒家文化中有着特殊性。一个人克服祸福的牵引与死亡的恐惧而保持内心的安宁,却不该对他人的生老病死保持淡然。从疾病之忧到亡故之痛,这种伤痛不容被克服,具有不可替代的巨大意义... 《论语》中的“父母唯其疾之忧”表明,对于疾病的担忧在儒家文化中有着特殊性。一个人克服祸福的牵引与死亡的恐惧而保持内心的安宁,却不该对他人的生老病死保持淡然。从疾病之忧到亡故之痛,这种伤痛不容被克服,具有不可替代的巨大意义。恻隐之痛乃仁之为体最显豁的开端,乃至于径直地就是仁了。伤痛观念由此获得更为鲜明的哲学品格,其与仁的本体地位息息相关。既要肯定对他人生老病死怀抱的伤痛,同时也要着力加以节制,不能任由其陷溺。 展开更多
关键词 伤痛 恻隐 《论语》 儒家
下载PDF
注释类典籍三重语义层级与文本异文——以《论语》经注疏为中心
18
作者 于芝涵 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2024年第2期144-150,共7页
注释类典籍包含词义、文义、训释三级语义层,每一层级的语义都可以影响文本用字导致异文。以《论语》经注疏为讨论中心,可发现三级语义系统和异文之间的制约与平衡关系:首先,汉语字词关系的对应具有历时性,后世以分化字、通用字、本字... 注释类典籍包含词义、文义、训释三级语义层,每一层级的语义都可以影响文本用字导致异文。以《论语》经注疏为讨论中心,可发现三级语义系统和异文之间的制约与平衡关系:首先,汉语字词关系的对应具有历时性,后世以分化字、通用字、本字改早期文本的母字、异体字、通假字,会导致后时文本呈现异文。其次,文本的文义具有兼容性,后世使用“对文则异,散文则通”的近义词替换,或“据经造字”表达文义,也会导致后时文本呈现异文。再次,经注本的训释参与构建文本意义系统,后世选择与训释更切合的文字形体,以至出现“据注改经”,亦会导致后时文本呈现异文。总体来看,后出异文多致力于加强文字和文本意义层级的联系。 展开更多
关键词 异文 词义 文义 训释 《论语》
下载PDF
《史记》对《论语》的接受与再诠释探究
19
作者 张亦清 王晓鹃 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 2024年第1期11-17,共7页
司马迁在撰写《史记》的过程中,表现出对《论语》的高度重视。由于西汉儒学复苏的影响以及司马迁本人对孔子尊崇,《史记》对《论语》的接受程度很高:《史记》不仅将《论语》作为可采信的史料,而且在政治主张与历史人物的评价上都以《论... 司马迁在撰写《史记》的过程中,表现出对《论语》的高度重视。由于西汉儒学复苏的影响以及司马迁本人对孔子尊崇,《史记》对《论语》的接受程度很高:《史记》不仅将《论语》作为可采信的史料,而且在政治主张与历史人物的评价上都以《论语》作为依据。以对《论语》的接受为基础,《史记》还对《论语》进行了再诠释:在内容方面,司马迁化《论语》的议论为叙事;在思想方面,《史记》体现出明显的政治哲学倾向。同时,《史记》对《论语》的再诠释,对于《论语》的经典化也产生了积极的影响。 展开更多
关键词 《史记》 《论语》 接受 再诠释
下载PDF
古代汉语与现代日语第一人称代词使用对比--以《论语》及其现代日语译本为例
20
作者 邓超群 颜忻怡 《外语教育研究》 2024年第1期25-32,共8页
聚焦于中国古典名著《论语》及其现代日语译本,从第一人称代词之省略、第一人称代词之翻译、第一人称代词之“礼”等方面探讨了古代汉语与现代日语第一人称代词的使用情况。研究结果表明,《论语》的原文和现代日语译文中第一人称代词使... 聚焦于中国古典名著《论语》及其现代日语译本,从第一人称代词之省略、第一人称代词之翻译、第一人称代词之“礼”等方面探讨了古代汉语与现代日语第一人称代词的使用情况。研究结果表明,《论语》的原文和现代日语译文中第一人称代词使用数量相差不大,这与古代汉语和现代日语的表达中都有大量的第一人称代词省略的现象有关;在第一人称代词翻译的过程中,对某个古代汉语第一人称代词的现代日语译词的选择并不固定,且存在诸多增译和减译的情况;古代汉语和现代日语的表达都十分重视“礼”,为了适应不同场合的需要,不同种类的第一人称代词应运而生。 展开更多
关键词 第一人称代词 古代汉语 现代日语 《论语》 日译本
下载PDF
上一页 1 2 65 下一页 到第
使用帮助 返回顶部