Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze ...Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze the two versions.This paper will use the theory to analyze and compare the two translation works on the perspective of translation ecology.展开更多
Metaphor,as a systematic expression of human thinking,action and thought,is not only a form of language expression,but also a universal cognitive mode of human beings.Book of Poetry,containing a large number of metaph...Metaphor,as a systematic expression of human thinking,action and thought,is not only a form of language expression,but also a universal cognitive mode of human beings.Book of Poetry,containing a large number of metaphors,is a classical work of human civilization.By studying the metaphors in Book of Poetry,the thinking process of the people in the pre-Qin Dynasty can be fully understood.Based on the conceptual metaphor theory of Lakoff and Johnson,taking Book of Poetry as the corpus,this paper aims to explore the plant metaphors in the poetry.According to the different target domain,in this paper,the plant metaphors in Book of Poetry are classified into metaphors for virtue,for beautiful things,for blessing and for feeling,and some corresponding examples are used to elaborate them.This study is of great significance to the appreciation and dissemination of Chinese classical poetry.At the same time,by studying classical Chinese cultural works,the cross-language and cross-cultural characteristics of conceptual metaphor theory are proved.展开更多
The collection of folk songs and odes for the Book of Poetry(Shih-ching/Shijing) was in nature a social research project in ancient China.This paper studies the Book of Poetry as a research report,probing into the bac...The collection of folk songs and odes for the Book of Poetry(Shih-ching/Shijing) was in nature a social research project in ancient China.This paper studies the Book of Poetry as a research report,probing into the background of the assignment of poetry functionaries as researchers,relevant geographic information and time span,relevant social production and life,the logic of the research,and the social value of the research.As a social research report,the Book of Poetry is of documentary significance to various academic fields.展开更多
Based on original archival and codicological research, this paper in- vestigates the transformations and negotiations between manuscript and printed versions of fifteenth-century poetry through the specific example of...Based on original archival and codicological research, this paper in- vestigates the transformations and negotiations between manuscript and printed versions of fifteenth-century poetry through the specific example of one surprisingly complex debate poem, Le Songe de la Pucelle (The Dream of the Virgin). Our debate relates the choice that a female narrator must make between the respective appeals of two personifications, Love and Shame, who appear to her in a dream- vision. The manuscript tradition invariably collects the poem with other fifteenth- century debates and moral texts, while the early printed copies tended to have experienced a prior separate circulation and often remain as monotextual pamphlets. Manuscript and printed copies of the same poem seem, then, to target different audiences. My paper investigates this curious divergence in the transmission pattern of the manuscript and printed versions of the Songe and seeks possible answers in the very different sets of images accompanying the text in manuscript and printed versions.展开更多
文摘Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze the two versions.This paper will use the theory to analyze and compare the two translation works on the perspective of translation ecology.
文摘Metaphor,as a systematic expression of human thinking,action and thought,is not only a form of language expression,but also a universal cognitive mode of human beings.Book of Poetry,containing a large number of metaphors,is a classical work of human civilization.By studying the metaphors in Book of Poetry,the thinking process of the people in the pre-Qin Dynasty can be fully understood.Based on the conceptual metaphor theory of Lakoff and Johnson,taking Book of Poetry as the corpus,this paper aims to explore the plant metaphors in the poetry.According to the different target domain,in this paper,the plant metaphors in Book of Poetry are classified into metaphors for virtue,for beautiful things,for blessing and for feeling,and some corresponding examples are used to elaborate them.This study is of great significance to the appreciation and dissemination of Chinese classical poetry.At the same time,by studying classical Chinese cultural works,the cross-language and cross-cultural characteristics of conceptual metaphor theory are proved.
文摘The collection of folk songs and odes for the Book of Poetry(Shih-ching/Shijing) was in nature a social research project in ancient China.This paper studies the Book of Poetry as a research report,probing into the background of the assignment of poetry functionaries as researchers,relevant geographic information and time span,relevant social production and life,the logic of the research,and the social value of the research.As a social research report,the Book of Poetry is of documentary significance to various academic fields.
文摘Based on original archival and codicological research, this paper in- vestigates the transformations and negotiations between manuscript and printed versions of fifteenth-century poetry through the specific example of one surprisingly complex debate poem, Le Songe de la Pucelle (The Dream of the Virgin). Our debate relates the choice that a female narrator must make between the respective appeals of two personifications, Love and Shame, who appear to her in a dream- vision. The manuscript tradition invariably collects the poem with other fifteenth- century debates and moral texts, while the early printed copies tended to have experienced a prior separate circulation and often remain as monotextual pamphlets. Manuscript and printed copies of the same poem seem, then, to target different audiences. My paper investigates this curious divergence in the transmission pattern of the manuscript and printed versions of the Songe and seeks possible answers in the very different sets of images accompanying the text in manuscript and printed versions.