期刊文献+
共找到92篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
The Taoism Philosophy within Traditional Chinese Medicine:The Relation between Huang Di Nei Jing(《黄帝内经》Yellow Emperor’s Inner Classic)anti Dao De Jing(《道德经》Tao Te Jing)
1
作者 Chee Hoong Urn Seng Keat Urn +2 位作者 Guo Lin Wong Linchao Qian Yun Jin Kim 《Chinese Medicine and Culture》 2019年第4期184-188,共5页
Taoism refers lo an indigenous Chinese philosophical and religious tradition.For more than two and a half millennia,it has had a profound social and intellectual influence on Eastern Asia and since the 19^th century h... Taoism refers lo an indigenous Chinese philosophical and religious tradition.For more than two and a half millennia,it has had a profound social and intellectual influence on Eastern Asia and since the 19^th century has deeply influenced Western countries.Dao DeJing(《道德经》Tao TeJing)is still considered to be the primary text of Taoism.The Too TeJing is attributed to Laozi,the classical Chinese Philosopher,and describes the major doctrines of Taoism.It is most relevant to Traditional Chinese Medicine(TCM).This article offers a brief introduction to the Taoism within TCM-the relation between Huang Di Nei Jing(《黄帝内经》The Yellow Emperor s Inner Classic)and Dao De Jing(《道德经》Tao TeJing). 展开更多
关键词 dao de jing(《道德经》Too Te jing) Huang Di Nei jing(《黄帝内经》The Yellow Emperorss Inner Classic) Taoism Philosophy
下载PDF
深度翻译理论观照下的中国古代典籍英译--以《道德经》中的“道”“德”翻译为例
2
作者 娄沂 赵媛媛 《唐山学院学报》 2024年第4期42-45,91,共5页
作为中国古代典籍的杰出代表,《道德经》在优美的诗化语言中蕴含了深邃而丰富的哲学思想。文章在深度翻译理论框架下,以北京大学辜正坤教授和英国汉学家亚瑟·韦利翻译的《道德经》中的“道”与“德”为例,探究中外学者在中国古代... 作为中国古代典籍的杰出代表,《道德经》在优美的诗化语言中蕴含了深邃而丰富的哲学思想。文章在深度翻译理论框架下,以北京大学辜正坤教授和英国汉学家亚瑟·韦利翻译的《道德经》中的“道”与“德”为例,探究中外学者在中国古代典籍英译中的深度翻译现象及其对于文化传播的重要意义。 展开更多
关键词 深度翻译 道德经 文化传播
下载PDF
《汉书》颜师古注引《道德经》考校
3
作者 王秀丽 邓婧怡 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第2期128-130,共3页
《汉书》颜师古注是《汉书》流传至今最好、最完备的注本,不仅汇集了唐以前二十三家《汉书》旧注,而且征引了150余部文献古籍,是文献学研究的重要参考资料。颜师古注《汉书》征引《道德经》13条文例,以此为研究对象,通过比勘发现,颜氏... 《汉书》颜师古注是《汉书》流传至今最好、最完备的注本,不仅汇集了唐以前二十三家《汉书》旧注,而且征引了150余部文献古籍,是文献学研究的重要参考资料。颜师古注《汉书》征引《道德经》13条文例,以此为研究对象,通过比勘发现,颜氏所引《道德经》与今传世本《道德经》及帛书本《老子》虽然个别文辞稍有差异,但内容相合,三个版本的《道德经》内容上具有一致性;从征引的表征上看,老子《道德经》在唐代初年的体例是分《德经》、《道经》两篇的,与1973年马王堆汉墓出土的《老子》帛书本体例相同。 展开更多
关键词 汉书 颜师古注 道德经
下载PDF
“过程”之“道”的英译与阐释——兼论“全球老学”的意义与启示
4
作者 蔡觉敏 《阜阳师范大学学报(社会科学版)》 2023年第3期15-23,共9页
学界通常认为,安乐哲对“道”一词的译法迥异于常见译法,它体现了怀特海过程哲学的视角。但如系统研读早期译本,则会注意到“过程”之意可上溯至这些早期译本及社会思潮与自然科学的发展。其后,“道”的“过程”之意逐渐显豁,相应的“... 学界通常认为,安乐哲对“道”一词的译法迥异于常见译法,它体现了怀特海过程哲学的视角。但如系统研读早期译本,则会注意到“过程”之意可上溯至这些早期译本及社会思潮与自然科学的发展。其后,“道”的“过程”之意逐渐显豁,相应的“道”之英译也越来越“变形”,但它的认同度也越来越高,究其原因,是它能引导人们在现世社会中实现“横向超越”。这一“变形”的翻译个例启发我们如何处理典籍翻译中“历史的”与“经典的”翻译的统一,如何从全球老学角度理解《道德经》译本独立的文化意义。 展开更多
关键词 《道德经》 英译 过程哲学 全球老学
下载PDF
品牌阴阳论:《道德经》的启示
5
作者 周南 《营销科学学报》 2023年第4期144-154,共11页
作为中国管理学界的一部分,中国营销学界正在建构具有中国特色的营销与品牌的思想和知识体系。本文首先介绍我的研究思维如何从美国式的“黑白”思维回归中国式的“阴阳”思维;接着介绍我受《道德经》启发而提出的“品牌阴阳论”,随后... 作为中国管理学界的一部分,中国营销学界正在建构具有中国特色的营销与品牌的思想和知识体系。本文首先介绍我的研究思维如何从美国式的“黑白”思维回归中国式的“阴阳”思维;接着介绍我受《道德经》启发而提出的“品牌阴阳论”,随后围绕该“论”述,探讨品牌的“王牌之路”;最后指出我们要努力在更高目标、更高境界上成为具有世界情怀的中国人,提供植根中国、适用于世界的管理学思想。 展开更多
关键词 文化 《道德经》 品牌阴阳论 中国的世界人
下载PDF
《老子》系列论文之五:《老子》初始本的逻辑结构和义理层次
6
作者 张远山 《社会科学论坛》 2023年第5期117-131,共15页
该文论证《老子》不是出关往秦应关尹之请即兴书写的格言集锦,而是体大思精的毕生著作,具有宏观而严密的逻辑结构,微观而缜密的义理层次。老子自定的《老子》上下经结构是上经《德经》“贵德”,下经《道经》“尊道”,包括“人道/天道”... 该文论证《老子》不是出关往秦应关尹之请即兴书写的格言集锦,而是体大思精的毕生著作,具有宏观而严密的逻辑结构,微观而缜密的义理层次。老子自定的《老子》上下经结构是上经《德经》“贵德”,下经《道经》“尊道”,包括“人道/天道”内涵结构和“经/经说”形式结构,是《墨子》《孟子》《庄子》《韩非子》等诸子百家代表作普遍仿效的思维范式。 展开更多
关键词 “贵德/尊道”结构 “人道/天道”内涵结构 “经/经说”形式结构 下经证上经 天道证人道
下载PDF
从意识形态和诗学看《道德经》的英译 被引量:8
7
作者 张小曼 胡作友 《学术界》 CSSCI 北大核心 2015年第2期135-141,327,共7页
《道德经》是道家创始人老子的经典之作,语言凝练简洁,意义丰富,哲理深厚。勒菲弗尔指出翻译是处于意识形态和诗学控制之下对源文的改写。赞助人影响意识形态,而专业人士更加关注诗学。本文主要从意识形态和诗学角度解读《道德经》的英... 《道德经》是道家创始人老子的经典之作,语言凝练简洁,意义丰富,哲理深厚。勒菲弗尔指出翻译是处于意识形态和诗学控制之下对源文的改写。赞助人影响意识形态,而专业人士更加关注诗学。本文主要从意识形态和诗学角度解读《道德经》的英译,分析意识形态和诗学对《道德经》翻译的影响。 展开更多
关键词 《道德经》 改写理论 意识形态 诗学
下载PDF
翻译定义探讨——从《道德经》英译谈起 被引量:5
8
作者 周同 韩虎林 《遵义师范学院学报》 2014年第6期41-44,共4页
翻译的定义学界仍有争论,解决理论问题需从实践研究出发。《道德经》是被译为外国文字发行量最多的中华文化典籍,从传播汉语文化角度,其英译活动大致可分为三个阶段,即归化、异化、开放式策略阶段。采用开放式策略,运用多种媒介来翻译,... 翻译的定义学界仍有争论,解决理论问题需从实践研究出发。《道德经》是被译为外国文字发行量最多的中华文化典籍,从传播汉语文化角度,其英译活动大致可分为三个阶段,即归化、异化、开放式策略阶段。采用开放式策略,运用多种媒介来翻译,促进了国际汉语教学,弥补了缺失的汉语文化,提高了汉语文化传播的有效度。故此,翻译是译者把一种语言文字所蕴含的信息用其他媒介(另一种语言为主要形式)表达出来的文化活动。 展开更多
关键词 翻译定义 《道德经》 文化
下载PDF
老子思想对中医阴阳学说形成影响初探 被引量:2
9
作者 吴志明 石瑜 《云南中医学院学报》 2008年第4期57-59,共3页
中医阴阳学说源于《易经》,而又深受老子哲学思想的影响。在此影响下,通过历代医家的努力,逐步形成中医所特有的阴阳学说,指导着临床实践。老子阴阳思想对中医归纳阴阳属性、互根互用、消长转化和三阴三阳等方面认识起着指导性的作用。
关键词 老子 道德经 阴阳 中医阴阳学说
下载PDF
唐玄宗、宋徽宗、明太祖与清世祖御注《道德经》及其“政道”观研究 被引量:3
10
作者 周德全 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第1期62-67,共6页
唐玄宗、宋徽宗、明太祖和清世祖御注的《道德经》的共同特点是"化道为儒"或"化政为道",重在求"治道"而"非用其教"。这种"政道观"始终用王道追求的"长治久安"的政治理想... 唐玄宗、宋徽宗、明太祖和清世祖御注的《道德经》的共同特点是"化道为儒"或"化政为道",重在求"治道"而"非用其教"。这种"政道观"始终用王道追求的"长治久安"的政治理想贬抑道教追求的"长生久视"的宗教理想,造成道教"盛衰每系乎时君之好恶",说明"神圣性"道教长期受"世俗性"王道支配左右是中国封建社会政道关系的基本态势。 展开更多
关键词 御注道德经 化道为儒 化政为道 王权与道教关系
下载PDF
老子关于政治心理的论述 被引量:1
11
作者 冯书生 张英秀 《沈阳大学学报》 CAS 2006年第3期54-56,共3页
从政治心理学的角度对《老子》中所体现的老子思想进行研究,从政治认知、政治情感、政治动机三个方面归纳出老子关于政治心理的论述,以丰富关于老子思想研究的内容。
关键词 老子道德经 政治认知 政治情感 政治动机
下载PDF
道之思:《老子》第一章疏解——一个比较哲学的角度 被引量:2
12
作者 刘静 《杭州师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2016年第2期15-23,共9页
从中西比较的视野集中处理《老子》第一章,以下问题值得关注:其一,道为何不可言?又为何不得不对其言说?这一问题可运用海德格尔关于语言的本质的思想予以解决;其二,道之有与无的关系问题。通过对"有"、"无"、"... 从中西比较的视野集中处理《老子》第一章,以下问题值得关注:其一,道为何不可言?又为何不得不对其言说?这一问题可运用海德格尔关于语言的本质的思想予以解决;其二,道之有与无的关系问题。通过对"有"、"无"、"常"等贯穿《老子》全书的重要思想进行逐一梳理,并在整体上借用海德格尔对形而上学的批判,可以厘清中国哲学同西方形而上学的区别,由此并可避免将中国哲学纳入西方语境之下。 展开更多
关键词 《老子》 海德格尔
下载PDF
无为而无不为——老子的管理境界论 被引量:5
13
作者 周远成 《衡阳师范学院学报》 2004年第5期107-111,共5页
老子围绕"无为自然"宇宙人生的发展规律,在为人、为政二者和谐统一的基础上,建构了为政智慧和为政理想的三层境界:"爱民治国"、"天门开阖"、"明白四达",一方面要求为政须顺应自然、顺应民意民... 老子围绕"无为自然"宇宙人生的发展规律,在为人、为政二者和谐统一的基础上,建构了为政智慧和为政理想的三层境界:"爱民治国"、"天门开阖"、"明白四达",一方面要求为政须顺应自然、顺应民意民心、顺应社会发展规律;另一方面要求为政者把握"四不"领导学和"三宝"生存法则,实现从"修之于身"到"修之于天下"的至境。 展开更多
关键词 为政 无为 老子 《道德经》 管理境界 大成管理
下载PDF
先秦宇宙生成论探析 被引量:2
14
作者 关增建 《自然科学史研究》 CSCD 北大核心 2012年第2期129-135,共7页
文章探讨了先秦时期的宇宙生成论,对《道德经》和《周易》中的相关思想来源进行分析,指出在对宇宙生成模式的构建上儒道两家是一致的;还讨论了"和而不同"理念对古代宇宙生成学说的作用;认为先秦时期的宇宙生成论不但规定了后... 文章探讨了先秦时期的宇宙生成论,对《道德经》和《周易》中的相关思想来源进行分析,指出在对宇宙生成模式的构建上儒道两家是一致的;还讨论了"和而不同"理念对古代宇宙生成学说的作用;认为先秦时期的宇宙生成论不但规定了后世宇宙论的发展方向,而且影响到了中国传统科学的发展模式。 展开更多
关键词 先秦 宇宙论《道德经》 《周易》
下载PDF
论老子《道德经》中的为官之德及其当代价值 被引量:1
15
作者 赵允鹏 姜华 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2007年第4期346-348,共3页
老子《道德经》中提出了“上善若水”、“少私寡欲”、“上德若谷”的为官之德。这为我们如何根据新情况、适应新形势、解决新问题、化解新矛盾,解决好“当干部为什么”、“有权后做什么”、“身后留什么”的领导干部从政道德建设问题... 老子《道德经》中提出了“上善若水”、“少私寡欲”、“上德若谷”的为官之德。这为我们如何根据新情况、适应新形势、解决新问题、化解新矛盾,解决好“当干部为什么”、“有权后做什么”、“身后留什么”的领导干部从政道德建设问题提供了很好的借鉴,并具有极其重要的理论意义和现实意义。 展开更多
关键词 老子《道德经》 领导干部 从政道德建设
下载PDF
跨文化交际与宗教文化异质性保留——评《禅宗语录》与《道德经》之英译 被引量:2
16
作者 吕煜 《大理大学学报》 CAS 2017年第7期109-114,共6页
跨文化交际理论认为,在跨文化交际过程中,翻译应该保留所译文化的异质性,保留其异域文化色彩,并还原该文化在对外传播过程中所流失部分的真实面目。《禅宗语录》与《道德经》作为中国经典的宗教典籍,均已被翻译成英语。通过探讨其代表... 跨文化交际理论认为,在跨文化交际过程中,翻译应该保留所译文化的异质性,保留其异域文化色彩,并还原该文化在对外传播过程中所流失部分的真实面目。《禅宗语录》与《道德经》作为中国经典的宗教典籍,均已被翻译成英语。通过探讨其代表性内容的英语译文,可以剖析翻译过程中宗教文化的异质性保留问题,从而挖掘中国文化"走出去"战略模式。 展开更多
关键词 跨文化交际 宗教文化异质性 《禅宗语录》英译 《道德经》英译
下载PDF
《道德经》之一分为三哲学思想研究 被引量:1
17
作者 周德义 《湖南大学学报(社会科学版)》 2003年第5期15-20,共6页
在《道德经》中 ,老子运用一分为三的思维方式 ,围绕着“道”这一中心概念的逐步展开 ,构建了充满着辩证法的哲学体系 ,成为中华文化的奇丽瑰宝。论述了“道”为“一”、为“无”、为“无为”、为“自然”的一分为三的哲学内涵 ;“自然... 在《道德经》中 ,老子运用一分为三的思维方式 ,围绕着“道”这一中心概念的逐步展开 ,构建了充满着辩证法的哲学体系 ,成为中华文化的奇丽瑰宝。论述了“道”为“一”、为“无”、为“无为”、为“自然”的一分为三的哲学内涵 ;“自然”为老子哲学体系的开端 ;“道”的“万物得一以生”、“反者道之动”、“物壮则老”、凡事“守中”的一分为三的作用和意义 ;求“道”的一分为三的过程 ;并以此讨论宇宙的起源 ,世界的形成 ,事物的产生、变化和发展的规律 ,以及人类社会的种种矛盾及其解决的方式 ;还讨论了黑格尔对老子一分为三哲学思想的探讨。 展开更多
关键词 老子 《道德经》 一分为三
下载PDF
汪兆镛及其《老子道德经撮要》述评 被引量:1
18
作者 王丽英 《广州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2012年第6期73-77,共5页
汪兆镛为清末民初岭南著名学者,由于时势变迁和命运多舛,他的生活轨迹和价值取向发生了重大变化,晚年与道教结下了不解之缘,由一名宿儒变成一名道士,享有"高风亮节"美誉;他纂写的《老子道德经撮要》,析注老之谬讹,释著老之原... 汪兆镛为清末民初岭南著名学者,由于时势变迁和命运多舛,他的生活轨迹和价值取向发生了重大变化,晚年与道教结下了不解之缘,由一名宿儒变成一名道士,享有"高风亮节"美誉;他纂写的《老子道德经撮要》,析注老之谬讹,释著老之原因,撮《老子》之要义,阐发经旨,不仅方便世人体悟《老子》真谛和了解道学源流,而且有助于道教的宣传和弘扬,有益于社会的治道和化俗。 展开更多
关键词 汪兆镛 《老子道德经撮要》 道学思想
下载PDF
安乐哲、郝大维英译《道德经》的哲学释义与翻译 被引量:3
19
作者 常青 《鞍山师范学院学报》 2015年第5期36-39,共4页
本文以安乐哲、郝大维所译《道德经》为例,阐释哲学视域下的典籍英译研究。首先,把《道德经》置于中国自然宇宙观的大背景中,以德与道的点域理论来解读道家的关联宇宙观,以把握哲学性典籍的本质属性。其次,从关联宇宙观和过程哲学角度... 本文以安乐哲、郝大维所译《道德经》为例,阐释哲学视域下的典籍英译研究。首先,把《道德经》置于中国自然宇宙观的大背景中,以德与道的点域理论来解读道家的关联宇宙观,以把握哲学性典籍的本质属性。其次,从关联宇宙观和过程哲学角度解读《道德经》的文本,并对其关键术语英译进行阐释,诸如"道""德""天""无为"等。最后基于译文文本揭示安乐哲的典籍英译观,包括"语言群"概念的提出,动名词的运用、类比在哲学和文化翻译中的运用等。 展开更多
关键词 道德经 哲学解读 宇宙观 典籍英译
下载PDF
初大告与《道德经》翻译 被引量:1
20
作者 温军超 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》 2014年第2期22-26,共5页
作为第一位海外出版自己《道德经》译文的中国人,初大告以《老子集训》相关资料作为原文本,以成为中英文化交流的桥梁为目的,遵循自己的原则进行了《道德经》的英译。虽然译文达到了流行性与普及性的效果,但是在中国哲学西传的面向上尚... 作为第一位海外出版自己《道德经》译文的中国人,初大告以《老子集训》相关资料作为原文本,以成为中英文化交流的桥梁为目的,遵循自己的原则进行了《道德经》的英译。虽然译文达到了流行性与普及性的效果,但是在中国哲学西传的面向上尚存不足。 展开更多
关键词 初大告 《道德经》 翻译原则 哲学翻译
下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部