期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《诗经》英译研究的功能语言学途径——以《东门之墠》的经验功能分析为例
1
作者
高博
吴晓龙
《语言与翻译》
CSSCI
2016年第2期64-69,共6页
以韩礼德的功能语言学经验纯理功能为理论框架,对《诗经·郑风》中《东门之墠》一诗五个英文译本做初步探讨,旨在从语言功能角度对不同译本进行评析,揭示翻译过程,同时验证利用功能语言学的理论框架分析中国古典诗词英文译本的可行性。
关键词
《诗经》英译本
功能语言学
经验功能
《东门之墠》
下载PDF
职称材料
题名
《诗经》英译研究的功能语言学途径——以《东门之墠》的经验功能分析为例
1
作者
高博
吴晓龙
机构
南开大学滨海学院公共外语教研室
天津科技大学外国语学院
出处
《语言与翻译》
CSSCI
2016年第2期64-69,共6页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目“《诗经》多译本平行语料库的创建及应用研究”(15YJC740102)
文摘
以韩礼德的功能语言学经验纯理功能为理论框架,对《诗经·郑风》中《东门之墠》一诗五个英文译本做初步探讨,旨在从语言功能角度对不同译本进行评析,揭示翻译过程,同时验证利用功能语言学的理论框架分析中国古典诗词英文译本的可行性。
关键词
《诗经》英译本
功能语言学
经验功能
《东门之墠》
Keywords
English versions of ShiJing
functional linguistics
experiential function
dongmenzhishan
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《诗经》英译研究的功能语言学途径——以《东门之墠》的经验功能分析为例
高博
吴晓龙
《语言与翻译》
CSSCI
2016
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部