期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中英文学和文明互鉴——以“对句”和couplet为比较的焦点
1
作者 黄维樑 《成都大学学报(社会科学版)》 2024年第6期81-90,共10页
我们通过比较观察,作文化交流、文明互鉴;交流和互鉴可促使不同国家不同文明的文化发展得更为丰富多彩。中英文学的比较研究,百年来从多个文类、多个作家的角度展开,扩阔了我们的文化视野,增添了我们的学术资源。本文对中国文学中的“... 我们通过比较观察,作文化交流、文明互鉴;交流和互鉴可促使不同国家不同文明的文化发展得更为丰富多彩。中英文学的比较研究,百年来从多个文类、多个作家的角度展开,扩阔了我们的文化视野,增添了我们的学术资源。本文对中国文学中的“对句”,和英国文学中的couplet,作一比较,并讨论其“互鉴”之道。对句,和对偶、对仗、对联是近义词,或在作品中出现,或是独立文本,其美学原理是对称。工整精美的对句,是古今文人创作的一大基因和爱好。英国文学中,诗歌有一种句式称为couplet,中译一般为“偶句”,也基于对称原理。中英语文特质有异,couplet形式上不及对句的工整精美。中国诗人鉴赏、“拿来”英国诗歌的多种体式和句法;英国一般读者(包括诗人)通过翻译鉴赏中国诗词,包括对句;“拿来”呢,难矣哉。 展开更多
关键词 中英诗歌比较 文明互鉴 对句 对联 couplet(偶句)
下载PDF
初探对举格式的生成机制 被引量:3
2
作者 吴乐雅 《和田师范专科学校学报》 2006年第1期114-115,共2页
对举格式在汉语中大量存在着,这是其它语言所不能及的语法现象。本文首先为这种格式下了定义,并且按照对举语句中语素或词的意义关系进行分类。随后与印欧语的代表——英语进行对比,从民族心理,语音特点及语言组织形式,语义表达功能三... 对举格式在汉语中大量存在着,这是其它语言所不能及的语法现象。本文首先为这种格式下了定义,并且按照对举语句中语素或词的意义关系进行分类。随后与印欧语的代表——英语进行对比,从民族心理,语音特点及语言组织形式,语义表达功能三方面来分别论述对举格式的生成机制及在汉语中大量存在的可能性、合理性。 展开更多
关键词 对举 生成机制 语义功能
下载PDF
对古汉语中词类活用和兼类的再认识 被引量:1
3
作者 宁廷德 《广播电视大学学报(哲学社会科学版)》 2002年第1期52-54,共3页
词的活用和兼类是古汉语研究中颇有争议的问题 ,学者们对此多有讨论。本文从古文字的原始构形、字 (词 )的原始词性、语言发展的阶段性特征及汉语句子对举的特点诸方面 ,对此问题进行了探讨 ,提出大量名词用作动词不是词类活用 ,上古汉... 词的活用和兼类是古汉语研究中颇有争议的问题 ,学者们对此多有讨论。本文从古文字的原始构形、字 (词 )的原始词性、语言发展的阶段性特征及汉语句子对举的特点诸方面 ,对此问题进行了探讨 ,提出大量名词用作动词不是词类活用 ,上古汉语动词无及物与不及物的区分等观点。 展开更多
关键词 语法 使动用法 意动用法 词类活用 兼类 原始构形 原始词性 语言发展 阶段性 及物动词 不及物动词 对举
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部