Nida's famous notion of Dynamic Equivalence in translation process is characterized by three stages - analysis, transfer and restructuring, which are explained in detail. The application of these principles are il...Nida's famous notion of Dynamic Equivalence in translation process is characterized by three stages - analysis, transfer and restructuring, which are explained in detail. The application of these principles are illustrated by providing step-by-step explanation on the translation process of headings of two news reports, which are selected from Far Eastern Economic Review.展开更多
Dynamic equivalence of the wind farm is a fundamental problem in the simulation of a power system connected with wind farms because it is unpractical to model every generator in a wind farm in detail. In this paper, a...Dynamic equivalence of the wind farm is a fundamental problem in the simulation of a power system connected with wind farms because it is unpractical to model every generator in a wind farm in detail. In this paper, an Equivalence Method based on the Output Characteristics (EMOC) is proposed, with which the wind farm composed of Squirrel-Cage Induction Generators (SCIGs) can be equivalent to one generator. By considering the diversity of wind generators and special operating characteristics of a wind farm, the equivalent generator based on EMOC responds accurately in various faults. No matter whether the wind farm is integrated in grid or just programmed, EMOC can be used to acquire an accurate equivalent generator. Simulation of the dynamic equivalence of an SCIG wind farm validated the method.展开更多
This paper presents an introduction to the concepts of domestication and foreignization and the theory of Nida's "dynamic equivalence". Then, the paper makes an analysis of "dynamic equivalence" from the perspect...This paper presents an introduction to the concepts of domestication and foreignization and the theory of Nida's "dynamic equivalence". Then, the paper makes an analysis of "dynamic equivalence" from the perspective of domestication and foreignization.展开更多
Dynamic Equivalence and Skopos Theory are two important translation theories in the fields of translation, which many scholars spare no efforts to research on. This short essay intends to compare and complement betwee...Dynamic Equivalence and Skopos Theory are two important translation theories in the fields of translation, which many scholars spare no efforts to research on. This short essay intends to compare and complement between Nida's Dynamic Equivalence and Skopos theory after briefly reviewing these two translation theories. It is aimed for helping readers improve their translation skills via stimulating them to consider translation issues from different angles, such as the nature of translation, the target of translation, translation market, cultural constrains, translation process, translation effects, and etc. And this essay focuses on Nida's Dynamic Equivalence and Skopos theory, a part of functional theories via comparing and harmonizing these two translation theories.展开更多
Chinese idioms are hard to translate.The aim of this thesis is to analyze Nida's Dynamic Equivalence and apply it to the translation of Chinese idioms.
With the fast globalization of the whole world and the intimate international cooperation of enterprises, translation is playing a more and more essential role, espeically in advertisemnts where enterprises want to es...With the fast globalization of the whole world and the intimate international cooperation of enterprises, translation is playing a more and more essential role, espeically in advertisemnts where enterprises want to establish a positive and healthy image in the competitive world market to promote their products and make more profits. Since Nida proposed his famous theory of dynamic equivalence, the English-Chinese advertisemnts translation has no longer been so mechanic and achieved more beauties. The translation of advertisement and trademark tends towards simplicity and visualization in association with the theory of dynamic equivalence, the objective criterion of translation proposed by Nida, emphasizing the inside connotation. Information is transformed during the process by analyzing carefully, distinguishing accurately, and processing flexibly in different situations so that translators can keep the information in high fidelity and gain dynamic equivalence.展开更多
Inspired by Eugene Nida's dynamic equivalence theory,this thesis takes the translation of Samul Ullman's work Youth as a case study.It explores the three translated versions of Mrs.Zhang Aiqing,Mr.Huang Ren an...Inspired by Eugene Nida's dynamic equivalence theory,this thesis takes the translation of Samul Ullman's work Youth as a case study.It explores the three translated versions of Mrs.Zhang Aiqing,Mr.Huang Ren and Mr.Xu Hanlin respectively.These versions are analyzed at the levels of lexicology,syntax,rhetoric,semasiology and style.Then it points out that the same effect on the target language readers are as the original text has done on the source language readers,in other words,it proves the efficiency of dynamic equivalence in the translation of Youth.展开更多
The aim of this essay is to analyze the theories of translation raised by Eugene Nida and the Functional School respectively.The focus is on the Dynamic Equivalence and Skopos Theory.This essay introduces the characte...The aim of this essay is to analyze the theories of translation raised by Eugene Nida and the Functional School respectively.The focus is on the Dynamic Equivalence and Skopos Theory.This essay introduces the characteristics and deficiencies of the two theories and compares the differences between them.展开更多
This essay explores the notion of dynamic equivalence proposed by Nida and its practical usage as well as limitations in translation for poetry,and all the examples are drawn from the Story of the Stone,translated by ...This essay explores the notion of dynamic equivalence proposed by Nida and its practical usage as well as limitations in translation for poetry,and all the examples are drawn from the Story of the Stone,translated by David Hawkes from Chinese into English.展开更多
Translation of children's literature has developed so quickly in recent years that many scholars have turned to research it. However, as special readers, children's reading ability are limited. This thesis ana...Translation of children's literature has developed so quickly in recent years that many scholars have turned to research it. However, as special readers, children's reading ability are limited. This thesis analyzes and discusses the features of children's book and the possible strategies on translation of children's book.展开更多
The equivalent simplification of large wind farms is essential for evaluating the safety of power systems.However,sub-synchronous oscillations can significantly affect the stability of power systems.Although detailed ...The equivalent simplification of large wind farms is essential for evaluating the safety of power systems.However,sub-synchronous oscillations can significantly affect the stability of power systems.Although detailed mathematical models of wind farms can help accurately analyze the oscillation mechanism,the solution process is complicated and may lead to problems such as the“dimensional disaster.”Therefore,this paper proposes a sub-synchronous frequency domain-equivalent modeling method for wind farms based on the nature of the equivalent resistance of the rotor,in order to analyze sub-synchronous oscillations accurately.To this end,Matlab/Simulink is used to simulate a detailed model,a single-unit model,and an equivalent model,considering a wind farm as an example.A simulation analysis is then performed under the sub-synchronous frequency to prove that the model is effective and that the wind farm equivalence model method is valid.展开更多
Based on dynamic triaxial test results of saturated soft clay, similarities of variations between accumulated pore water pressure and accumulated deformation were analyzed. The Parr's equation on accumulated deformat...Based on dynamic triaxial test results of saturated soft clay, similarities of variations between accumulated pore water pressure and accumulated deformation were analyzed. The Parr's equation on accumulated deformation was modified to create an attenuation-type curve model on accumulated pore water pressure in saturated normal consolidation clay. In this model, dynamic strength was introduced and a new parameter called equivalent dynamic stress level was added. Besides, based on comparative analysis on variations between failure-type and attenuatiun-type curves, a failure-type curve model was created on accumulated pore water pressure in saturated normal consolidation clay. Two models can take cycle number, coupling of static and dynamic deviator stress, and consolidation way into consideration. The models are verified by test results. The correlation coefficients are more than 0.98 for optimization of test results based on the two models, and there is good agreement between the optimized and test curves, which shows that the two models are suitable to predict variations of accumulated pore water pressure under different loading cases and consolidation ways. In order to improve prediction accuracy, it is suggested that loading cases and consolidation ways should be consistent with in-situ conditions when dynamic triaxial tests are used to determine the constants in the models.展开更多
"Feng Qiao Ye Bo" has been translated into many different English versions,a systematic translation analysis using Nida's two types of equivalence-formal equivalence and dynamic equivalence-has not been ..."Feng Qiao Ye Bo" has been translated into many different English versions,a systematic translation analysis using Nida's two types of equivalence-formal equivalence and dynamic equivalence-has not been undertaken.This thesis thus aims at translating " Feng Qiao Ye Bo" by using two important translation theories of Nida and trys to search for their differences.展开更多
A general theoretical model is developed to investigate the sound radiation from an infinite orthogonally stiffened plate under point excitation force. The plate can be metallic or composite, and fluid loading is also...A general theoretical model is developed to investigate the sound radiation from an infinite orthogonally stiffened plate under point excitation force. The plate can be metallic or composite, and fluid loading is also considered in the research. The first order shear deformation theory is used to account for the transverse shear deformation. The motion of the equally spaced stiffeners is examined by considering their bending vibrations and torsional movements. Based on the periodic structure theory and the concepts of the equivalent dynamic flexibility of the plate, the generalized vibro-acoustic equation of the model is obtained by applying the Fourier transform method. The generalized model that can be solved numerically is validated by comparing model predictions with the existing results. Numerical calculations are performed to investigate the effects of the location of the excitation, the spacing of the stiffeners, the plate thickness, the strengthening form and the fiber orientation on the sound radiation characteristic of the orthogonaUy stiffened plate, and some practical conclusions are drawn from these parameter studies.展开更多
This paper deals with the problems encountered while translating the book of short novels M. L., a gyilkos (The Murderer L. M.), written by the contemporary Hungarian author Lazlo Marton (b. 1959). One of the most...This paper deals with the problems encountered while translating the book of short novels M. L., a gyilkos (The Murderer L. M.), written by the contemporary Hungarian author Lazlo Marton (b. 1959). One of the most important reasons why the translator of this book (who also happens to be the author of this paper) has chosen to translate into Serbian this particular book, and not some other, more famous work of Marton, lies in the thematic, geocultural, and historical parallels with the Serbian context, which form the main fabular line of these short stories. The other, from the perspective of this paper, even more relevant reason for this translational choice can be found in the non-everyday challenge that Marton's hardly translatable style and language pose to the translator. This kind of a situation almost requires that the translator sacrifices formal fidelity to the original text and tries to find more creative solutions; in other words, it suggests choosing the principle of the so-called dynamic equivalence over the formal equivalence principle. In this respect, a special problem is the need to translate the so-called "talking names", a narrative trick with a great tradition in Hungarian literature. The aim of this paper is to try to answer, with the use of a representative corpus of examples, the following question: Is it possible and where can we draw limits in this author-translation related field of play, and what should be the level of consistency allowed to the translator, i.e., to what extent can he/she become the "coauthor"of the translated work?展开更多
English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory think...English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory thinks that translation is not Simple literal equivalence, but it is corresponding to two languages meanings and styles that are not rigidly adhered to forms. Therefore, we also need consider the cultural context in addition to understanding features of two languages in the process of translation, This paper makes a preliminary summary research on the parts of speech translation of English and Chinese translation to help translators better to deal with the parts of speech translation in the English and Chinese translation under the guidance of dynamic equivalence.展开更多
Translation is a complicated thinking and a practicing process,which involves many theories and skills.According to the theory of dynamic equivalence and based on literature studies as well as personal practical exper...Translation is a complicated thinking and a practicing process,which involves many theories and skills.According to the theory of dynamic equivalence and based on literature studies as well as personal practical experiences,three viewpoints have been proposed in this article to discuss on how to translate a newly-introduced concept;namely,giving full consideration to the meaning of newly-introduced concepts,paying attention to the evolution of the concepts,and seeking for a similar meaning in the traditional classics of a nation,each of which is exemplified in order to facilitate understanding.展开更多
Eugene Nida's Translation Theory has a profound influence both on global and Chinese translation circle.Although this theory is widely used,it also become a controversial topic in a certain extent.Through the movi...Eugene Nida's Translation Theory has a profound influence both on global and Chinese translation circle.Although this theory is widely used,it also become a controversial topic in a certain extent.Through the movie MuLAN and some applications in useful areas to discuss whether Nida's Translation Theory is still applicable within translating field.展开更多
This paper attempts to illustrate Nida's Dynamic Equivalence in translation from culture. Because of different cultural and historical settings, it's not easy to achieve absolute equivalent in translation. As ...This paper attempts to illustrate Nida's Dynamic Equivalence in translation from culture. Because of different cultural and historical settings, it's not easy to achieve absolute equivalent in translation. As a translator, one should have the knowledge of both the source language and the receptor language. Meanwhile one should respect different customs and traditions so as to provide a better version for the readers.展开更多
Since the high penetration of distributed energy sources complicates the dynamics of electrical power systems,accurate dynamic models are indispensable for study on the transient behavior of the microgrid(MG).In some ...Since the high penetration of distributed energy sources complicates the dynamics of electrical power systems,accurate dynamic models are indispensable for study on the transient behavior of the microgrid(MG).In some practices,the lack of full detailed information results in failure of dif-ferential equation based dynamic modeling,which leads to a demand for a black-box MG modeling method.It is a critical challenge to maintain the effectiveness of the black-box model under a wide operating range and various fault conditions.In this paper,inspired by the mathematical equivalence between the recurrent neural network(RNN)and differential-algebraic equations(DAEs),a dynamic equivalent modeling method,using long short-term memory(LSTM),is presented to tackle this challenge.At first,the modeling equivalence and advantages of our basic idea are explained.Then,modeling procedures,including data preparation and design guidelines,are presented.Finally,the proposed method is applied to a multi-microgrid testing system for performance evaluation.The results,under various scenarios,reveal that the proposed modeling method has an adequate capability for representing the dynamic behaviors of a black-box MG under grid fault and operating point changing conditions.Index Terms-Deep learning,dynamic behavior,dynamic equivalent model,microgrid,neural network.展开更多
文摘Nida's famous notion of Dynamic Equivalence in translation process is characterized by three stages - analysis, transfer and restructuring, which are explained in detail. The application of these principles are illustrated by providing step-by-step explanation on the translation process of headings of two news reports, which are selected from Far Eastern Economic Review.
文摘Dynamic equivalence of the wind farm is a fundamental problem in the simulation of a power system connected with wind farms because it is unpractical to model every generator in a wind farm in detail. In this paper, an Equivalence Method based on the Output Characteristics (EMOC) is proposed, with which the wind farm composed of Squirrel-Cage Induction Generators (SCIGs) can be equivalent to one generator. By considering the diversity of wind generators and special operating characteristics of a wind farm, the equivalent generator based on EMOC responds accurately in various faults. No matter whether the wind farm is integrated in grid or just programmed, EMOC can be used to acquire an accurate equivalent generator. Simulation of the dynamic equivalence of an SCIG wind farm validated the method.
文摘This paper presents an introduction to the concepts of domestication and foreignization and the theory of Nida's "dynamic equivalence". Then, the paper makes an analysis of "dynamic equivalence" from the perspective of domestication and foreignization.
文摘Dynamic Equivalence and Skopos Theory are two important translation theories in the fields of translation, which many scholars spare no efforts to research on. This short essay intends to compare and complement between Nida's Dynamic Equivalence and Skopos theory after briefly reviewing these two translation theories. It is aimed for helping readers improve their translation skills via stimulating them to consider translation issues from different angles, such as the nature of translation, the target of translation, translation market, cultural constrains, translation process, translation effects, and etc. And this essay focuses on Nida's Dynamic Equivalence and Skopos theory, a part of functional theories via comparing and harmonizing these two translation theories.
文摘Chinese idioms are hard to translate.The aim of this thesis is to analyze Nida's Dynamic Equivalence and apply it to the translation of Chinese idioms.
文摘With the fast globalization of the whole world and the intimate international cooperation of enterprises, translation is playing a more and more essential role, espeically in advertisemnts where enterprises want to establish a positive and healthy image in the competitive world market to promote their products and make more profits. Since Nida proposed his famous theory of dynamic equivalence, the English-Chinese advertisemnts translation has no longer been so mechanic and achieved more beauties. The translation of advertisement and trademark tends towards simplicity and visualization in association with the theory of dynamic equivalence, the objective criterion of translation proposed by Nida, emphasizing the inside connotation. Information is transformed during the process by analyzing carefully, distinguishing accurately, and processing flexibly in different situations so that translators can keep the information in high fidelity and gain dynamic equivalence.
文摘Inspired by Eugene Nida's dynamic equivalence theory,this thesis takes the translation of Samul Ullman's work Youth as a case study.It explores the three translated versions of Mrs.Zhang Aiqing,Mr.Huang Ren and Mr.Xu Hanlin respectively.These versions are analyzed at the levels of lexicology,syntax,rhetoric,semasiology and style.Then it points out that the same effect on the target language readers are as the original text has done on the source language readers,in other words,it proves the efficiency of dynamic equivalence in the translation of Youth.
文摘The aim of this essay is to analyze the theories of translation raised by Eugene Nida and the Functional School respectively.The focus is on the Dynamic Equivalence and Skopos Theory.This essay introduces the characteristics and deficiencies of the two theories and compares the differences between them.
文摘This essay explores the notion of dynamic equivalence proposed by Nida and its practical usage as well as limitations in translation for poetry,and all the examples are drawn from the Story of the Stone,translated by David Hawkes from Chinese into English.
文摘Translation of children's literature has developed so quickly in recent years that many scholars have turned to research it. However, as special readers, children's reading ability are limited. This thesis analyzes and discusses the features of children's book and the possible strategies on translation of children's book.
基金supported by the National Key R&D Program of China“Response-driven intelligent enhanced analysis and control for bulk power system stability”(No.2021YFB2400800)。
文摘The equivalent simplification of large wind farms is essential for evaluating the safety of power systems.However,sub-synchronous oscillations can significantly affect the stability of power systems.Although detailed mathematical models of wind farms can help accurately analyze the oscillation mechanism,the solution process is complicated and may lead to problems such as the“dimensional disaster.”Therefore,this paper proposes a sub-synchronous frequency domain-equivalent modeling method for wind farms based on the nature of the equivalent resistance of the rotor,in order to analyze sub-synchronous oscillations accurately.To this end,Matlab/Simulink is used to simulate a detailed model,a single-unit model,and an equivalent model,considering a wind farm as an example.A simulation analysis is then performed under the sub-synchronous frequency to prove that the model is effective and that the wind farm equivalence model method is valid.
基金Project(2009AA11Z101) supported by National High Technology Research and Development Program of ChinaProject supported by Postdoctoral Science Foundation of Central South University,China+1 种基金Project(2012QNZT045) supported by Fundamental Research Funds for Central Universities of ChinaProject(2011CB710601) supported by the National Basic Research Program of China
文摘Based on dynamic triaxial test results of saturated soft clay, similarities of variations between accumulated pore water pressure and accumulated deformation were analyzed. The Parr's equation on accumulated deformation was modified to create an attenuation-type curve model on accumulated pore water pressure in saturated normal consolidation clay. In this model, dynamic strength was introduced and a new parameter called equivalent dynamic stress level was added. Besides, based on comparative analysis on variations between failure-type and attenuatiun-type curves, a failure-type curve model was created on accumulated pore water pressure in saturated normal consolidation clay. Two models can take cycle number, coupling of static and dynamic deviator stress, and consolidation way into consideration. The models are verified by test results. The correlation coefficients are more than 0.98 for optimization of test results based on the two models, and there is good agreement between the optimized and test curves, which shows that the two models are suitable to predict variations of accumulated pore water pressure under different loading cases and consolidation ways. In order to improve prediction accuracy, it is suggested that loading cases and consolidation ways should be consistent with in-situ conditions when dynamic triaxial tests are used to determine the constants in the models.
文摘"Feng Qiao Ye Bo" has been translated into many different English versions,a systematic translation analysis using Nida's two types of equivalence-formal equivalence and dynamic equivalence-has not been undertaken.This thesis thus aims at translating " Feng Qiao Ye Bo" by using two important translation theories of Nida and trys to search for their differences.
基金financially supported by the Science Fund for Outstanding Youth of the National Natural Science Foundation of China(Grant No.51222904)the National Security Major Basic Research Program of China(Grant No.613157)+1 种基金the Key Program of National Natural Science Foundation of China(Grant No.0939002)the National Natural Science Foundation of China(Grant No.51209052)
文摘A general theoretical model is developed to investigate the sound radiation from an infinite orthogonally stiffened plate under point excitation force. The plate can be metallic or composite, and fluid loading is also considered in the research. The first order shear deformation theory is used to account for the transverse shear deformation. The motion of the equally spaced stiffeners is examined by considering their bending vibrations and torsional movements. Based on the periodic structure theory and the concepts of the equivalent dynamic flexibility of the plate, the generalized vibro-acoustic equation of the model is obtained by applying the Fourier transform method. The generalized model that can be solved numerically is validated by comparing model predictions with the existing results. Numerical calculations are performed to investigate the effects of the location of the excitation, the spacing of the stiffeners, the plate thickness, the strengthening form and the fiber orientation on the sound radiation characteristic of the orthogonaUy stiffened plate, and some practical conclusions are drawn from these parameter studies.
文摘This paper deals with the problems encountered while translating the book of short novels M. L., a gyilkos (The Murderer L. M.), written by the contemporary Hungarian author Lazlo Marton (b. 1959). One of the most important reasons why the translator of this book (who also happens to be the author of this paper) has chosen to translate into Serbian this particular book, and not some other, more famous work of Marton, lies in the thematic, geocultural, and historical parallels with the Serbian context, which form the main fabular line of these short stories. The other, from the perspective of this paper, even more relevant reason for this translational choice can be found in the non-everyday challenge that Marton's hardly translatable style and language pose to the translator. This kind of a situation almost requires that the translator sacrifices formal fidelity to the original text and tries to find more creative solutions; in other words, it suggests choosing the principle of the so-called dynamic equivalence over the formal equivalence principle. In this respect, a special problem is the need to translate the so-called "talking names", a narrative trick with a great tradition in Hungarian literature. The aim of this paper is to try to answer, with the use of a representative corpus of examples, the following question: Is it possible and where can we draw limits in this author-translation related field of play, and what should be the level of consistency allowed to the translator, i.e., to what extent can he/she become the "coauthor"of the translated work?
文摘English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory thinks that translation is not Simple literal equivalence, but it is corresponding to two languages meanings and styles that are not rigidly adhered to forms. Therefore, we also need consider the cultural context in addition to understanding features of two languages in the process of translation, This paper makes a preliminary summary research on the parts of speech translation of English and Chinese translation to help translators better to deal with the parts of speech translation in the English and Chinese translation under the guidance of dynamic equivalence.
文摘Translation is a complicated thinking and a practicing process,which involves many theories and skills.According to the theory of dynamic equivalence and based on literature studies as well as personal practical experiences,three viewpoints have been proposed in this article to discuss on how to translate a newly-introduced concept;namely,giving full consideration to the meaning of newly-introduced concepts,paying attention to the evolution of the concepts,and seeking for a similar meaning in the traditional classics of a nation,each of which is exemplified in order to facilitate understanding.
文摘Eugene Nida's Translation Theory has a profound influence both on global and Chinese translation circle.Although this theory is widely used,it also become a controversial topic in a certain extent.Through the movie MuLAN and some applications in useful areas to discuss whether Nida's Translation Theory is still applicable within translating field.
文摘This paper attempts to illustrate Nida's Dynamic Equivalence in translation from culture. Because of different cultural and historical settings, it's not easy to achieve absolute equivalent in translation. As a translator, one should have the knowledge of both the source language and the receptor language. Meanwhile one should respect different customs and traditions so as to provide a better version for the readers.
基金supported in part by the Science Search Foundation of Liaoning Educational Department(No.LQGD2020002).
文摘Since the high penetration of distributed energy sources complicates the dynamics of electrical power systems,accurate dynamic models are indispensable for study on the transient behavior of the microgrid(MG).In some practices,the lack of full detailed information results in failure of dif-ferential equation based dynamic modeling,which leads to a demand for a black-box MG modeling method.It is a critical challenge to maintain the effectiveness of the black-box model under a wide operating range and various fault conditions.In this paper,inspired by the mathematical equivalence between the recurrent neural network(RNN)and differential-algebraic equations(DAEs),a dynamic equivalent modeling method,using long short-term memory(LSTM),is presented to tackle this challenge.At first,the modeling equivalence and advantages of our basic idea are explained.Then,modeling procedures,including data preparation and design guidelines,are presented.Finally,the proposed method is applied to a multi-microgrid testing system for performance evaluation.The results,under various scenarios,reveal that the proposed modeling method has an adequate capability for representing the dynamic behaviors of a black-box MG under grid fault and operating point changing conditions.Index Terms-Deep learning,dynamic behavior,dynamic equivalent model,microgrid,neural network.