期刊文献+
共找到595篇文章
< 1 2 30 >
每页显示 20 50 100
A Contrastive Study of English and Chinese Taboos in Cross-cultural Communication
1
作者 LIU Yang ZHANG Li-jie 《科技视界》 2017年第4期262-263,共2页
A commonly cultural phenomenon in the human history is taboo, which is a strong social prohibition related to any area of human society. Different social and cultural backgrounds will produce different taboos. Lacking... A commonly cultural phenomenon in the human history is taboo, which is a strong social prohibition related to any area of human society. Different social and cultural backgrounds will produce different taboos. Lacking the knowledge of social customs may cause conflicts in crosscultural communication. So it is necessary to know more about taboos. This paper analyzes the the cultural similarities and difference between Chinese and English taboos in a contrastive way in cross-cultural communication and stresses the importance of?understanding and mastering taboos, so that they can reduce the inter-communicative barriers and mistakes and improve their communicative ability. 展开更多
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
Contrastive Analysis of Conversational Implicature between English and Chinese
2
作者 曾正平 敬金秀 《海外英语》 2012年第9X期271-273,共3页
Implicature is a universal feature of human communication.In conversations,it is common to see examples of something unsaid but communicated.After introducing the theory of conversational impilcature and its four maxi... Implicature is a universal feature of human communication.In conversations,it is common to see examples of something unsaid but communicated.After introducing the theory of conversational impilcature and its four maxims,this paper presents English and Chinese examples to compare their conversational implicature,and finds conversational implicature exists in both Chinese and English conversation. 展开更多
关键词 CONVERSATIONAL impilcature contrastIVE ANALYSIS EN
下载PDF
The Contrasts of English Sentences and Chinese Sentences and Translation Skills
3
作者 郭丁菊 张晶 《英语广场(学术研究)》 2013年第3期21-22,共2页
Since the opening-up policy was carried out in 1979, every facility of social modernized construction has developed at high speed; meanwhile, the need of English is increased year by year. The occasion and scope of us... Since the opening-up policy was carried out in 1979, every facility of social modernized construction has developed at high speed; meanwhile, the need of English is increased year by year. The occasion and scope of using it are expanded with the communications among countries. Therefore, English has become the generally international language in our country; in particular, translation plays an important and irreplaceable part in English to convey information. This paper aims to introduce the contrasts of English sentences and Chinese sentences and discuss some skills of translating each other. Though it is not complete and authoritative, yet it may help some people to understand the differences between two languages and to grasp some practical skills. 展开更多
关键词 TRANSLATION contrastS chinese sentences english sentences translation skills
下载PDF
A Contrastive Study of the Phatic Communion in English and Chinese
4
作者 邹锦青 徐静 +2 位作者 房青 李科蕾 江潇潇 《海外英语》 2010年第9X期190-192,共3页
Through the comparative analysis of the phatic communion in English and Chinese,we found that they have similar functions in their language,but the basic form and content have a big difference.This article introduces ... Through the comparative analysis of the phatic communion in English and Chinese,we found that they have similar functions in their language,but the basic form and content have a big difference.This article introduces definition of phatic communion,explains that the pragmatic difference is the reflection of cultural differences between China and Western countries. 展开更多
关键词 Phatic COMMUNION CULTURE DIFFERENCE contrastIVE study english chinese
下载PDF
Contrastive Analysis on Unmarkedness of English and Chinese Passives from the Perspective of Markedness Theory
5
作者 李雨霏 《海外英语》 2018年第19期233-237,共5页
Markedness refers to the asymmetric phenomenon in a linguistic category. Unmarked item, compared with marked item,is more natural, more neutral, more fundamental, and has higher using frequency and wider distribution.... Markedness refers to the asymmetric phenomenon in a linguistic category. Unmarked item, compared with marked item,is more natural, more neutral, more fundamental, and has higher using frequency and wider distribution. From the perspective of markedness theory, the study, collecting 86 English passives and 85 Chinese passives(including 35 notional passives and 50 Beisentences), contrastively analyzes the unmarkedness of English and Chinese passives from the aspects of patient animacy, emotional color, and tense through example-illustration and description. The analysis shows that the unmarkedness of English and Chinese passives has different expressions in the three aspects. Inanimate patient has stronger unmarkedness in both English and Chinese passives, for it is more frequently-used than animate patient. According to people's cognition and language using habits, the emotional color of English passives and Chinese notional passives is neutral in most cases, so the neutral emotional color is unmarked.But in Chinese Bei-sentences, negative emotional color has stronger unmarkedness. As for the tense expression, English passives have wider distributions in time span and simpler structure than Chinese passives. Thus, English passives possess stronger unmarkedness in the light of tense. According to the analysis, the study proposes feasible advice for second language acquisition and translation. 展开更多
关键词 MARKEDNESS THEORY unmarkedness english and chinese passives contrastIVE analysis
下载PDF
Macroscopic Contrast of English,Chinese and the Shui Language Syntactic Features and Thought Patterns
6
作者 常迪 《海外英语》 2012年第22期230-231,共2页
This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,... This paper is to explore the syntactic features and thought patterns among English,Chinese and the Shui language,discussing this topic from macroscopic,giving a brief contrast and comparison on macroscopic of English,Chinese and the Shui language. 展开更多
关键词 contrastIVE study english chinese the Shui languag
下载PDF
Contrastive Study of English and Chinese Euphemism
7
作者 戴燕 《中国校外教育》 2009年第S3期100-100,共1页
This thesis makes a contrastive study of English and Chinese euphemism with an attempt to explore and demonstrate the differences and similarities between the two linguistic phenomena in the hope of enlightening and g... This thesis makes a contrastive study of English and Chinese euphemism with an attempt to explore and demonstrate the differences and similarities between the two linguistic phenomena in the hope of enlightening and guiding English learners a bit in their language learning,translation studies,cross-cultural communication。 展开更多
关键词 contrastIVE STUDY EUPHEMISM english chinese
下载PDF
Culture Self- Consciousness in Transmission of Chinese Philosophy from the Perspective of English Globalization -- Taking the Belt and Road Initiative for Example
8
作者 Wang Yan Shi Wenjun 《学术界》 CSSCI 北大核心 2018年第3期273-282,共10页
The Belt and Road Initiative contains the aspiration of Chinese nation to pursue ideological freedom and desire of strengthening international exchanges and cooperation. This paper takes the Belt and Road Initiative f... The Belt and Road Initiative contains the aspiration of Chinese nation to pursue ideological freedom and desire of strengthening international exchanges and cooperation. This paper takes the Belt and Road Initiative for example,emphasizing the interpretation of the inheritance and development of Chinese culture so as to study the importance of Culture Self-Consciousness in Chinese Philosophy,in the context of English globalization. That is to say,this paper stresses the spirits and the stand of nation 's demonstration on pursuing peace,cooperation and sustainable development in the civilization continuity from traditional China to the contemporary China,with practical philosophic view. 展开更多
关键词 english globalization chinese PHILOSOPHY CULTURE SELF - CONSCIOUSNESS thebelt and ROAD INITIATIVE
下载PDF
A Contrastive Analysis of Demonstrative Reference in English and Chinese
9
作者 韩亮 《魅力中国》 2009年第25期19-,36,共2页
I Introduction The fact that we are human beings who live together in society determines that much that we want to accomplish can be done only through social communication with other people. It is under
关键词 A contrastive Analysis of Demonstrative Reference in english and chinese
下载PDF
A Contrastive Study on Mark Phenomena of English and Chinese Languages
10
作者 Hongmei Yang 《International Journal of Technology Management》 2016年第10期51-53,共3页
Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analy... Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analysis system. The function and meaning of markup languages are mainly pragmatic, which have procedural meaning and no conceptual meaning. Markedness phenomenon is not only the inherent characteristics of language symbols, but also the product of social life and different cultures. Due to the great difference between cultural background and social environment of Chinese and English speaker, thus there are many similarities and differences in the language, society and culture mark. The mark phenomena of English nouns are mainly related to the category of nouns and the opposite nouns. However, Chinese nouns have no strict morphological changes. In this paper, we discuss the theory of mark phenomenon and analyze a contrastive study on mark phenomena of English and Chinese Languages. 展开更多
关键词 contrastive Study Phenomena of Markedness english and chinese Language Culture.
下载PDF
A Contrastive Study of the Relationship between Language and Culture Exemplified in English and Chinese
11
作者 佘波 《科技信息》 2011年第25期175-176,共2页
This paper analyses the relationship between language and culture exemplified in English and Chinese.Language is not only a part of culture but also the carrier and container of culture.As a mirror of culture language... This paper analyses the relationship between language and culture exemplified in English and Chinese.Language is not only a part of culture but also the carrier and container of culture.As a mirror of culture language is strongly influenced by culture.Language also exerts its influence on culture.Language and culture is closely related. 展开更多
关键词 对比学习 关联 语言与文化 英文与中文
下载PDF
English & Chinese Kinship Terms and Their Cultural Roots 被引量:1
12
作者 陈桦 《海外英语》 2010年第10X期3-4,共2页
Kinship terms system is one of the most common features in the world,but different countries have different kinship expressions.This paper mainly states the differences between English and Chinese kinship terms and Cu... Kinship terms system is one of the most common features in the world,but different countries have different kinship expressions.This paper mainly states the differences between English and Chinese kinship terms and Cultural differences between English and Chinese kinship terms.The cultural differences between English and Chinese kinship terms exist in several aspects.The causes of differences between English and Chinese kinship terms are various,and the major aspects we will consider are history,like different patriarchal clan system;worldview,like different ideas of birth and numbers of birth;different social organization and system changes of social system. 展开更多
关键词 KINSHIP terms contrast between english and chinese CULTURAL DIFFERENCES
下载PDF
汉英空间-时间隐喻的深层对比研究 被引量:57
13
作者 张建理 骆蓉 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2007年第2期68-73,共6页
时间是空间隐喻的产物。因此,时间如空间那样既呈流动性也呈序列性。汉英中均使用“前/后”对时间进行表征,具有两种类似的认知模式。但汉英在具体的时间概念例示和使用频率上却有差异。操汉语者认为时间序列是一个明显的连续统,从过去... 时间是空间隐喻的产物。因此,时间如空间那样既呈流动性也呈序列性。汉英中均使用“前/后”对时间进行表征,具有两种类似的认知模式。但汉英在具体的时间概念例示和使用频率上却有差异。操汉语者认为时间序列是一个明显的连续统,从过去经现在可以贯通到将来。操汉语者较频繁使用面向过去型静态时间认知模式。相比较,操英语者往往以现在为界使用两种认知模式,并在表征将来时较频繁使用面向将来型动态时间认知模式。这种对同一现象的不同认知与不同的认识论、文化传统和不同的语言系统有关。 展开更多
关键词 认知语言学 概念隐喻 前/后 英汉对比
下载PDF
Contrastive Analysis:A Phonetic Case 被引量:1
14
作者 马冬丽 《海外英语》 2011年第4X期8-10,共3页
This paper is to make a comparison on Chinese and English sounds under contrastive analysis with the consideration of that Chinese teachers of English would be better able to foresee their students' difficulty and... This paper is to make a comparison on Chinese and English sounds under contrastive analysis with the consideration of that Chinese teachers of English would be better able to foresee their students' difficulty and consequently be better able to do their teaching plan in practice. 展开更多
关键词 contrastIVE analysis chinese and english PHONETIC comparison
下载PDF
英汉语篇章句式结构的对比——以《新视野大学英语4-读写教程》为分析文本 被引量:1
15
作者 涂慧娟 《宜春学院学报》 2011年第10期130-132,共3页
英汉在篇章句式结构上由于思维方式的差异,分别在主语和话题突显、聚集和流散以及繁复和简短三个方面表现出显著特点,以当今热门大学英语教材《新视野大学英语4-读写教程》为分析文本,对英汉篇章句式结构进行了对比分析,指出了两种语言... 英汉在篇章句式结构上由于思维方式的差异,分别在主语和话题突显、聚集和流散以及繁复和简短三个方面表现出显著特点,以当今热门大学英语教材《新视野大学英语4-读写教程》为分析文本,对英汉篇章句式结构进行了对比分析,指出了两种语言篇章句式结构由这三方面所体现的形式与意义的异同。 展开更多
关键词 英汉语 句式结构 对比
下载PDF
英汉对比研究十年回顾(1999-2008) 被引量:4
16
作者 吴慧珍 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2010年第1期79-82,共4页
通过对近十年(1999-2008)发表于我国国内学术期刊上的英汉对比研究方面的论文进行统计、分析可以看出,国内英汉对比研究在过去的十年得到了进一步的发展。然而,这一领域在发展过程中也暴露出了一些问题,主要体现在研究成果的质量和研究... 通过对近十年(1999-2008)发表于我国国内学术期刊上的英汉对比研究方面的论文进行统计、分析可以看出,国内英汉对比研究在过去的十年得到了进一步的发展。然而,这一领域在发展过程中也暴露出了一些问题,主要体现在研究成果的质量和研究人员知识结构等方面。因此,要保证英汉对比研究持续、健康发展,还需要研究者付出更多的努力。 展开更多
关键词 英汉对比研究 回顾 进展 问题
下载PDF
英汉违实条件句表义方式的认知对比研究——以if条件句和如果条件句为例
17
作者 刘岩 魏在江 《惠州学院学报》 2024年第1期116-122,128,共8页
本研究以COCA语料库中的if条件句和BCC语料库中的如果条件句为例,从语义和语用两方面对比英汉违实条件句的表义方式。研究发现:1)在语义层面,英语违实条件句有违实标记,存在过去时的语义虚化,常通过附加句子加强违实义,而汉语违实条件... 本研究以COCA语料库中的if条件句和BCC语料库中的如果条件句为例,从语义和语用两方面对比英汉违实条件句的表义方式。研究发现:1)在语义层面,英语违实条件句有违实标记,存在过去时的语义虚化,常通过附加句子加强违实义,而汉语违实条件句有假设性增强标记,未构成过去时的虚化,常通过附加词汇加强违实义;2)在语用层面,英语违实条件句语境依赖性更低,传递的主观性较弱,偏重因果推理机制,而汉语违实条件句语境依赖性更高,传递的主观性较强,偏重结果对比机制;3)二者的对比特征体现了英汉母语者在文化和思维方面的认知识解差异。本研究不仅为英汉违实义的认知对比研究作出了有益探索,也为英汉违实条件句的习得和教学提供了参考。 展开更多
关键词 违实条件句 语料库 英汉对比 识解
下载PDF
英汉对比角度下张九龄诗歌翻译研究——以《赋得自君之出矣》三个英译本为例
18
作者 杨月粉 《韶关学院学报》 2024年第7期86-91,共6页
中国古典诗歌英译是弘扬和传播中华优秀传统文化的重要途径。在进行中国古典诗歌英译时,如何忠实完美地再现和还原原诗,可从英汉对比的基础上进行探讨。以张九龄的《赋得自君之出矣》为题材,对比分析原诗与许渊冲、翟理斯和弗莱彻三个... 中国古典诗歌英译是弘扬和传播中华优秀传统文化的重要途径。在进行中国古典诗歌英译时,如何忠实完美地再现和还原原诗,可从英汉对比的基础上进行探讨。以张九龄的《赋得自君之出矣》为题材,对比分析原诗与许渊冲、翟理斯和弗莱彻三个英译本在内容、形式和风格上的差异,并从语言、文化和思维方式层面对其差异进行解读,揭示英汉差异的本质。 展开更多
关键词 英汉对比 语言差异 文化差异 思维方式差异
下载PDF
英汉情感致使结果构式的语际对比研究
19
作者 王亚聪 《中州大学学报》 2024年第5期97-102,共6页
虽然情感致使结果事件的概念结构在英汉民族中具有泛文化的特征,但英汉情感致使结果构式在形式和意义方面略有差异。英语情感致使结果构式在形式上主要表现为“N 1+V R+in/with/for/out of+N E”,在意义上凸显受力体;汉语情感致使结果... 虽然情感致使结果事件的概念结构在英汉民族中具有泛文化的特征,但英汉情感致使结果构式在形式和意义方面略有差异。英语情感致使结果构式在形式上主要表现为“N 1+V R+in/with/for/out of+N E”,在意义上凸显受力体;汉语情感致使结果构式在形式上主要表现为“N 1+V E+V R+N 2”和“N 1+V E+得+N 2+V R”,在意义上凸显施力体。英语情感致使结果构式蕴含了“情感是实体”的概念隐喻,体现了英民族的抽象思维方式;汉语情感致使结果构式蕴含了“情感是力”的概念隐喻,体现了汉民族的形象思维方式。 展开更多
关键词 情感致使结果构式 形义特征 认知理据 英汉对比
下载PDF
英汉有界性范畴的句法组合机制研究
20
作者 张静 《黑河学院学报》 2024年第5期108-110,115,共4页
英汉有界性范畴的句法组合机制揭示英汉两种语言在句法组合过程中的异同。英汉有界性范畴的句法组合机制涉及名词、动词的表达方式、时态变化,根据认知语言学理论建立一种新型句法组合模型,反映词语、句子、篇章的新变化。
关键词 有界性范畴 句法组合 英汉对比 句法模型
下载PDF
上一页 1 2 30 下一页 到第
使用帮助 返回顶部