Implicature is a universal feature of human communication.In conversations,it is common to see examples of something unsaid but communicated.After introducing the theory of conversational impilcature and its four maxi...Implicature is a universal feature of human communication.In conversations,it is common to see examples of something unsaid but communicated.After introducing the theory of conversational impilcature and its four maxims,this paper presents English and Chinese examples to compare their conversational implicature,and finds conversational implicature exists in both Chinese and English conversation.展开更多
Markedness refers to the asymmetric phenomenon in a linguistic category. Unmarked item, compared with marked item,is more natural, more neutral, more fundamental, and has higher using frequency and wider distribution....Markedness refers to the asymmetric phenomenon in a linguistic category. Unmarked item, compared with marked item,is more natural, more neutral, more fundamental, and has higher using frequency and wider distribution. From the perspective of markedness theory, the study, collecting 86 English passives and 85 Chinese passives(including 35 notional passives and 50 Beisentences), contrastively analyzes the unmarkedness of English and Chinese passives from the aspects of patient animacy, emotional color, and tense through example-illustration and description. The analysis shows that the unmarkedness of English and Chinese passives has different expressions in the three aspects. Inanimate patient has stronger unmarkedness in both English and Chinese passives, for it is more frequently-used than animate patient. According to people's cognition and language using habits, the emotional color of English passives and Chinese notional passives is neutral in most cases, so the neutral emotional color is unmarked.But in Chinese Bei-sentences, negative emotional color has stronger unmarkedness. As for the tense expression, English passives have wider distributions in time span and simpler structure than Chinese passives. Thus, English passives possess stronger unmarkedness in the light of tense. According to the analysis, the study proposes feasible advice for second language acquisition and translation.展开更多
I Introduction The fact that we are human beings who live together in society determines that much that we want to accomplish can be done only through social communication with other people. It is under
This paper is to make a comparison on Chinese and English sounds under contrastive analysis with the consideration of that Chinese teachers of English would be better able to foresee their students' difficulty and...This paper is to make a comparison on Chinese and English sounds under contrastive analysis with the consideration of that Chinese teachers of English would be better able to foresee their students' difficulty and consequently be better able to do their teaching plan in practice.展开更多
A commonly cultural phenomenon in the human history is taboo, which is a strong social prohibition related to any area of human society. Different social and cultural backgrounds will produce different taboos. Lacking...A commonly cultural phenomenon in the human history is taboo, which is a strong social prohibition related to any area of human society. Different social and cultural backgrounds will produce different taboos. Lacking the knowledge of social customs may cause conflicts in crosscultural communication. So it is necessary to know more about taboos. This paper analyzes the the cultural similarities and difference between Chinese and English taboos in a contrastive way in cross-cultural communication and stresses the importance of?understanding and mastering taboos, so that they can reduce the inter-communicative barriers and mistakes and improve their communicative ability.展开更多
Based on the Error Analysis theory and Contrastive Analysis theory,this thesis aims to investigate the phenomenon of negative transfer of mother tongue at the levels of substance,lexis and syntax by taking advantage o...Based on the Error Analysis theory and Contrastive Analysis theory,this thesis aims to investigate the phenomenon of negative transfer of mother tongue at the levels of substance,lexis and syntax by taking advantage of quantitative analysis method,and an attempt is made to analyze and classify writing errors in L2 writings by English majors.Anyhow,it is hoped that current research can achieve the purpose of avoiding the negative transfer of mother tongue and to improve English majors’writing capability accordingly.展开更多
Transfer occurs as long as second language learning goes on. In the C —E translation of instructions of goods,transfer occurs as well. It is necessary to give a through study into those negative transfers in the inst...Transfer occurs as long as second language learning goes on. In the C —E translation of instructions of goods,transfer occurs as well. It is necessary to give a through study into those negative transfers in the instructions to improve the quality of translation. This paper takes the English instructions of electronic appliance in the New Century Supermarket in N anchang University as the subjects. Through a qualitative and a quantitative study of the subjects, the author concludes that negative transfer can be found here and there in the English instructions-negative transfer at lexical level, syntactical level and discourse level, negative transfer at syntactical level having the highest frequency. This paper also explores the reason why the phenomena occurs.展开更多
文摘Implicature is a universal feature of human communication.In conversations,it is common to see examples of something unsaid but communicated.After introducing the theory of conversational impilcature and its four maxims,this paper presents English and Chinese examples to compare their conversational implicature,and finds conversational implicature exists in both Chinese and English conversation.
文摘Markedness refers to the asymmetric phenomenon in a linguistic category. Unmarked item, compared with marked item,is more natural, more neutral, more fundamental, and has higher using frequency and wider distribution. From the perspective of markedness theory, the study, collecting 86 English passives and 85 Chinese passives(including 35 notional passives and 50 Beisentences), contrastively analyzes the unmarkedness of English and Chinese passives from the aspects of patient animacy, emotional color, and tense through example-illustration and description. The analysis shows that the unmarkedness of English and Chinese passives has different expressions in the three aspects. Inanimate patient has stronger unmarkedness in both English and Chinese passives, for it is more frequently-used than animate patient. According to people's cognition and language using habits, the emotional color of English passives and Chinese notional passives is neutral in most cases, so the neutral emotional color is unmarked.But in Chinese Bei-sentences, negative emotional color has stronger unmarkedness. As for the tense expression, English passives have wider distributions in time span and simpler structure than Chinese passives. Thus, English passives possess stronger unmarkedness in the light of tense. According to the analysis, the study proposes feasible advice for second language acquisition and translation.
文摘I Introduction The fact that we are human beings who live together in society determines that much that we want to accomplish can be done only through social communication with other people. It is under
文摘This paper is to make a comparison on Chinese and English sounds under contrastive analysis with the consideration of that Chinese teachers of English would be better able to foresee their students' difficulty and consequently be better able to do their teaching plan in practice.
文摘A commonly cultural phenomenon in the human history is taboo, which is a strong social prohibition related to any area of human society. Different social and cultural backgrounds will produce different taboos. Lacking the knowledge of social customs may cause conflicts in crosscultural communication. So it is necessary to know more about taboos. This paper analyzes the the cultural similarities and difference between Chinese and English taboos in a contrastive way in cross-cultural communication and stresses the importance of?understanding and mastering taboos, so that they can reduce the inter-communicative barriers and mistakes and improve their communicative ability.
文摘Based on the Error Analysis theory and Contrastive Analysis theory,this thesis aims to investigate the phenomenon of negative transfer of mother tongue at the levels of substance,lexis and syntax by taking advantage of quantitative analysis method,and an attempt is made to analyze and classify writing errors in L2 writings by English majors.Anyhow,it is hoped that current research can achieve the purpose of avoiding the negative transfer of mother tongue and to improve English majors’writing capability accordingly.
文摘Transfer occurs as long as second language learning goes on. In the C —E translation of instructions of goods,transfer occurs as well. It is necessary to give a through study into those negative transfers in the instructions to improve the quality of translation. This paper takes the English instructions of electronic appliance in the New Century Supermarket in N anchang University as the subjects. Through a qualitative and a quantitative study of the subjects, the author concludes that negative transfer can be found here and there in the English instructions-negative transfer at lexical level, syntactical level and discourse level, negative transfer at syntactical level having the highest frequency. This paper also explores the reason why the phenomena occurs.