期刊文献+
共找到101篇文章
< 1 2 6 >
每页显示 20 50 100
Thematic Analysis of English Introductions to Scenic Spots
1
作者 郭琳惠 《海外英语》 2013年第20期223-225,共3页
Of Halliday's three metafunctions, the textual function helps the written or spoken text organized into a coherent one as a whole. In the textual function, the thematic structure gives the clause its character as ... Of Halliday's three metafunctions, the textual function helps the written or spoken text organized into a coherent one as a whole. In the textual function, the thematic structure gives the clause its character as a message. Since tourism has become a booming industry on the global scale, introductions to scenic spots play a crucial role in attracting or persuading readers to visit the tourist destinations. This paper, by comparing the thematic structures of two English introductions to scenic spots, tries to analyze how the writer organizes the thematic structure in English tourist tests to achieve their communicative purpose of publicizing and promotion. 展开更多
关键词 theMATIC STRUCTURE english introductions to scenic
下载PDF
Discursive construction to tourism resources
2
作者 XU Li 《Sino-US English Teaching》 2009年第8期50-57,共8页
This paper aims to explore and research the function of discursive construction to tourism resources through discourses. The textual introduction about tourism resources has become a remarkable and practical method to... This paper aims to explore and research the function of discursive construction to tourism resources through discourses. The textual introduction about tourism resources has become a remarkable and practical method to publicize its fame and attract tourists at commercial economy time. Meanwhile, these discourses also produce function of discursive construction to tourism resources. Adopting Bhatia's multi-perspective model of discourse as theoretical framework, this paper explores how discourses have institutionalized scenery of West Lake, Hangzhou. And through genre analysis of two textual introductions of West Lake written in a different times, this research investigates how discourses play its role in constructing sightseeing resources to appeal to visitors. 展开更多
关键词 DISCOURSE GENRE textual introduction West Lake scenic spots discursive construction
下载PDF
生态翻译学视域下湖南省旅游景点介绍英译问题及策略研究
3
作者 吴筱玲 蔡诗雅 刘熙焕 《长沙大学学报》 2024年第3期90-96,共7页
湖南省旅游资源丰富,景区景点介绍多,一些景点介绍文本的翻译质量堪忧,影响了游客对该景点及其所在城市或地区的印象和评价。从生态翻译学视角来分析,这些景点介绍文本的翻译主要是在语言维、文化维、交际维的适应转化中出现了翻译失误... 湖南省旅游资源丰富,景区景点介绍多,一些景点介绍文本的翻译质量堪忧,影响了游客对该景点及其所在城市或地区的印象和评价。从生态翻译学视角来分析,这些景点介绍文本的翻译主要是在语言维、文化维、交际维的适应转化中出现了翻译失误或翻译不当的情况。在文本移植过程中,生态补偿如改写、增补、删减、释译等策略可以最大限度地提高整合适应选择度和多维整合度,实现源语和译语在语言生态、文化生态和交际生态层面的平衡和协调,促进湖南省绿色生态资源的对外传播,更好地传播中国文化。 展开更多
关键词 生态翻译学 湖南省 旅游景点介绍 英译 生态补偿
下载PDF
安徽主要旅游景区景点名称英译的描写性研究 被引量:4
4
作者 朱小美 陈蕾 +2 位作者 陶芳芳 袁刚 伍彦 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2012年第6期87-92,共6页
景点名称是景点信息的浓缩,在对外展现旅游景区文化方面起着不容忽视的重要作用。景点名称的英译是公示语翻译的一个重要组成部分,但却没有像公示语英译问题那样受到广泛的关注。文章通过实地调查安徽省黄山、九华山、天柱山三大旅游风... 景点名称是景点信息的浓缩,在对外展现旅游景区文化方面起着不容忽视的重要作用。景点名称的英译是公示语翻译的一个重要组成部分,但却没有像公示语英译问题那样受到广泛的关注。文章通过实地调查安徽省黄山、九华山、天柱山三大旅游风景区,收集真实的双语景点名称,从描写翻译研究的视角,描述剖析景点名称的英译,与原文进行对照比较,从而得出规律启示,以期丰富景点名称英译的研究。 展开更多
关键词 景点名称 描写研究 英译 启示
下载PDF
跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用 被引量:26
5
作者 肖乐 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2008年第3期107-109,共3页
旅游景点英语翻译是一种跨文化交际,运用于景点名称的翻译,让国外游客更容易理解景点的文化内涵;景点导游词的选择,能使导游词显得亲切、易懂、生动,富有人情味;对景点中的历史人物和历史事件的翻译,让国外游客快速、准确地了解与景点... 旅游景点英语翻译是一种跨文化交际,运用于景点名称的翻译,让国外游客更容易理解景点的文化内涵;景点导游词的选择,能使导游词显得亲切、易懂、生动,富有人情味;对景点中的历史人物和历史事件的翻译,让国外游客快速、准确地了解与景点相关的历史人物和所发生的历史事件;景点翻译的文化信息处理,能将文化信息准确地传递给国外游客,有效地消解跨文化冲突。 展开更多
关键词 跨文化意识 旅游景点 英语翻译
下载PDF
江西旅游景点推介英译初探 被引量:14
6
作者 廖洪中 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2002年第3期121-126,共6页
江西旅游景点推介英译要坚持“文质说”、“信达雅说”、“神化说”、“和谐说”原则 ,体现江西绿色游、古色游、红色游和地方文化游的特色 。
关键词 江西旅游景点 英译 原则 规范 世界
下载PDF
承德避暑山庄景点名称英译错误分析 被引量:5
7
作者 李显宁 王淑玲 刘颖华 《承德石油高等专科学校学报》 CAS 2007年第1期72-75,共4页
旅游景区的景点名称是游客接触到的第一道风景,提高其英译质量至关重要。运用相关翻译技巧理论,对避暑山庄景点名称英译所存在的问题,从完全音译、完全直译、和完全意译三个方面进行了分析,提出了作者的相关见解,并指出山庄内同一景点... 旅游景区的景点名称是游客接触到的第一道风景,提高其英译质量至关重要。运用相关翻译技巧理论,对避暑山庄景点名称英译所存在的问题,从完全音译、完全直译、和完全意译三个方面进行了分析,提出了作者的相关见解,并指出山庄内同一景点名称应采用统一的英译译文。 展开更多
关键词 翻译策略 景点名英译 错误分析
下载PDF
天水旅游景点介绍翻译问题之探析 被引量:3
8
作者 卢蓉 侯斌 《天水师范学院学报》 2009年第1期137-139,共3页
随着中国旅游业的迅猛发展,旅游景点翻译的力度也进一步加大,但目前中国旅游景点翻译的质量良莠不齐。作为甘肃省重要旅游地之一的天水市,在旅游景点翻译方面存在着拼写、印刷及标点符号错误、语法错误、随意增减原文信息和翻译缺位等... 随着中国旅游业的迅猛发展,旅游景点翻译的力度也进一步加大,但目前中国旅游景点翻译的质量良莠不齐。作为甘肃省重要旅游地之一的天水市,在旅游景点翻译方面存在着拼写、印刷及标点符号错误、语法错误、随意增减原文信息和翻译缺位等问题。针对这些问题,分析了其存在的原因并提出了省译法、组合法、增译法、转换法和综合法等翻译技巧。 展开更多
关键词 天水 旅游景点介绍语 翻译 探析
下载PDF
承德避暑山庄旅游景点介绍英译失误分析 被引量:1
9
作者 李显宁 王淑玲 +2 位作者 项新宇 顾宝珠 曹景凯 《承德石油高等专科学校学报》 CAS 2011年第3期92-94,共3页
根据采集到的资料,运用翻译策略原理,从英译中的增译法、解释法、改译法角度,分析了承德避暑山庄景点介绍英译因缺少文化传播理念而造成的翻译失误,并针对其英译失误,提出了相关的改正意见。
关键词 文化 翻译策略 景点介绍英译 失误分析
下载PDF
旅游景点介绍英译中出现的错误及问题探讨 被引量:9
10
作者 张莲 《岳阳职业技术学院学报》 2009年第5期110-113,共4页
旅游翻译是文化的使者。基于景点介绍英译中出现的一些错误及问题,笔者从语言和文化因素两个方面提出了改进建议,希望对旅游翻译的发展起到一定的促进作用。
关键词 旅游景点介绍 语言 文化 问题
下载PDF
旅游景点介绍语翻译中的语用等效 被引量:5
11
作者 邹丹 《南华大学学报(社会科学版)》 2008年第5期107-110,共4页
文章从语用学的角度探讨了旅游景点介绍语的翻译,提倡注重语言在特定语境中的语用含义和目的语与源语的语用等效。以这样的理论为框架,对相关的旅游资料进行实证研究,剖析了该类翻译中存在的问题,从语用等效的角度提出了有关的翻译技巧... 文章从语用学的角度探讨了旅游景点介绍语的翻译,提倡注重语言在特定语境中的语用含义和目的语与源语的语用等效。以这样的理论为框架,对相关的旅游资料进行实证研究,剖析了该类翻译中存在的问题,从语用等效的角度提出了有关的翻译技巧,以期有助于提高旅游文本翻译的质量。 展开更多
关键词 旅游景点介绍 翻译 语用等效
下载PDF
跨文化翻译视角下江苏AAAAA级旅游景区英译语言景观现状及规范化路径探究 被引量:3
12
作者 罗颖 杨丽 《无锡职业技术学院学报》 2019年第6期55-58,共4页
旅游景区的语言景观代表一个城市乃至国家的文化形象。作为中国最高等级的旅游景区,AAAAA级旅游景区代表了世界级的品质,因而其语言景观的英译质量对于我国国家形象展示具有极其重要的意义。文章从跨文化翻译的视角,运用功能对等理论,... 旅游景区的语言景观代表一个城市乃至国家的文化形象。作为中国最高等级的旅游景区,AAAAA级旅游景区代表了世界级的品质,因而其语言景观的英译质量对于我国国家形象展示具有极其重要的意义。文章从跨文化翻译的视角,运用功能对等理论,深入剖析江苏AAAAA级旅游景区英译语言景观的现状,并探究其规范化路径,从而提出可行性建议。 展开更多
关键词 功能对等理论 旅游景区 英译语言景观 规范化路径
下载PDF
翻译美学视角下的无锡市旅游景点公示语英译研究 被引量:2
13
作者 赵婷 高旭 《陇东学院学报》 2018年第6期30-33,共4页
为了提高旅游景点公示语翻译水平,以促进跨文化交流,增加该地区旅游经济收入,从翻译美学视角出发,以无锡市旅游景点公示语为例,从"信达雅"三个美学命题进行阐述,分析了无锡市旅游景点公示语英译现状,发现存在拼写和语法错误... 为了提高旅游景点公示语翻译水平,以促进跨文化交流,增加该地区旅游经济收入,从翻译美学视角出发,以无锡市旅游景点公示语为例,从"信达雅"三个美学命题进行阐述,分析了无锡市旅游景点公示语英译现状,发现存在拼写和语法错误、翻译过于生硬不通畅以及译文与原文内涵有偏差这四个方面的问题;针对这些问题提出了三点符合翻译美学需求的公示语英译对策,分别为非代偿式转换、部分代偿式转换及优选模仿。通过这些翻译对策以提升旅游景点公示语翻译水平,进而促进旅游产业的蓬勃发展。 展开更多
关键词 翻译美学 旅游景点 公示语 英译
下载PDF
旅游景区标识语英译问题的实例分析 被引量:9
14
作者 盛湘君 《广西民族师范学院学报》 2011年第1期104-107,共4页
标识语主要用来传递某种特定信息,以唤起人们的注意或向人们提出某种要求。随着中国影响力的增强,英语在中国的使用越来越普遍和重要,到中国游览参观与交流访问的国外游客也逐年增加。为适应旅游业需要,不影响外国游客对各景点特点的了... 标识语主要用来传递某种特定信息,以唤起人们的注意或向人们提出某种要求。随着中国影响力的增强,英语在中国的使用越来越普遍和重要,到中国游览参观与交流访问的国外游客也逐年增加。为适应旅游业需要,不影响外国游客对各景点特点的了解,在使用标识语时必须简明扼要、用词贴切并且文体得当。 展开更多
关键词 旅游景区 英译 标识语
下载PDF
旅游景点英文介绍的体裁分析 被引量:4
15
作者 朱建斌 《忻州师范学院学报》 2013年第5期119-122,共4页
题材分析能通过分析不同体裁的语篇的结构特点和语言表现形式来揭示其语义内涵。文章运用体裁分析的理论和方法,对收集的10份旅游景点的英文介绍进行了结构层面和语言体现层面的分析,提取了该体裁为了实现推销旅游产品,吸引游客前往的... 题材分析能通过分析不同体裁的语篇的结构特点和语言表现形式来揭示其语义内涵。文章运用体裁分析的理论和方法,对收集的10份旅游景点的英文介绍进行了结构层面和语言体现层面的分析,提取了该体裁为了实现推销旅游产品,吸引游客前往的交际目的而采用的语步结构,总结了各语步在功能和语言使用等方面的特征。 展开更多
关键词 旅游景点 英文介绍 体裁分析 语步
下载PDF
功能翻译理论对我国旅游景区公示语翻译的指导意义 被引量:10
16
作者 邓艳 《湖北广播电视大学学报》 2010年第5期84-85,共2页
功能翻译理论强调根据译文的预期目的和功能选择相应的翻译策略。因此,在翻译旅游景区公示语时,译者应该熟知公示语的语言特点和功能意义,了解汉英公示语的文化差异,将译文读者放在首位,采取恰当的翻译策略。
关键词 功能翻译理论 旅游景区公示语 汉英翻译
下载PDF
从诺德的功能翻译理论看张家界景点介绍的英译 被引量:2
17
作者 申艺芳 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》 2008年第3期95-97,共3页
张家界景点介绍的英译对展示张家界的自然风光和风土人情,吸引海外游客起着非常重要的作用。运用诺德的功能翻译理论对张家界景区景点介绍的英译进行探讨,发现现有的翻译中存在一些语言问题和文化问题并相应地提出了一些建设性的建议。
关键词 功能翻译理论 张家界景点介绍 翻译
下载PDF
洛阳旅游景区公示语翻译规范化研究 被引量:13
18
作者 钟庆伦 刘笑歌 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》 2009年第6期12-15,25,共5页
在深入对比、分析、归纳洛阳市旅游景区公示语翻译的基础上,以功能翻译理论为指导,按照所存在的问题,分门别类进行归纳,做出分析,并提出对策建议。
关键词 洛阳旅游景区公示语中英翻译 规范化 功能翻译理论
下载PDF
中国旅游景点介绍英译中的文本信息转换 被引量:1
19
作者 陈丽霞 孙崇飞 《江西农业大学学报(社会科学版)》 2012年第1期154-158,共5页
旅游景点介绍是一种功能性非常突出的实用文体。具体来讲,旅游景点介绍主要具备信息功能和感染功能。中英文旅游景点介绍在语言上存在很大差异。英语旅游景点介绍有注重理性与写实,语言简约而流畅,句式严密,在信息的设置上突出信息传递... 旅游景点介绍是一种功能性非常突出的实用文体。具体来讲,旅游景点介绍主要具备信息功能和感染功能。中英文旅游景点介绍在语言上存在很大差异。英语旅游景点介绍有注重理性与写实,语言简约而流畅,句式严密,在信息的设置上突出信息传递的客观性与可靠性。旅游景点介绍英译在进行文本信息转换时,在表达方式等方面要尽可能符合英语的习惯和模式,具体体现文化词语翻译、句式的调整、原文到译文风格的变化上。 展开更多
关键词 旅游景点介绍 文化词语 句式 风格
下载PDF
常州景区公示语汉英翻译研究 被引量:3
20
作者 刘友全 卓涌 《湖北开放职业学院学报》 2019年第1期172-173,共2页
近年来,常州旅游业发展迅速,旅游景区公示语也都有中、英、日、韩、德等语言的翻译。景区公示语是景区形象的窗口,通过对常州旅游景区进行了实地考察,笔者发现景区公示语的汉英翻译还存在不少问题,影响了景区的对外形象。本文收集了常... 近年来,常州旅游业发展迅速,旅游景区公示语也都有中、英、日、韩、德等语言的翻译。景区公示语是景区形象的窗口,通过对常州旅游景区进行了实地考察,笔者发现景区公示语的汉英翻译还存在不少问题,影响了景区的对外形象。本文收集了常州景区公示语翻译的素材,对存在的翻译问题进行总结,并提出了具体的翻译方法,以规范景区的公示语翻译。 展开更多
关键词 常州 景区公示语 汉英翻译
下载PDF
上一页 1 2 6 下一页 到第
使用帮助 返回顶部