Learning a foreign language is based on the master of its vocabulary. Vocabulary is one of the 'bottlenecks' in the learning of English. It will greatly influence the expression in our communication. Both teachers a...Learning a foreign language is based on the master of its vocabulary. Vocabulary is one of the 'bottlenecks' in the learning of English. It will greatly influence the expression in our communication. Both teachers and students need to pay much more attention to the learning of English vocabulary. This paper discusses the study of morphology from the perspective of modern linguistics, including the definitions of morpheme, types of morphemes, morphological structure and the main processes of word-formation of the language. Meanwhile, the author analyzes how the morphology study is applicable to English vocabulary teaching and learning in college, especially explores the purpose of the English vocabulary teaching in college, and finally proposes Some practical approaches of vocabulary teaching from the study of morphology.展开更多
English transitional light verb morpheme"-ize"and Chinese"化"have been discussed in English and Chinese languages from different research perspectives.Based on English-Chinese Equivalence Translati...English transitional light verb morpheme"-ize"and Chinese"化"have been discussed in English and Chinese languages from different research perspectives.Based on English-Chinese Equivalence Translation,Contrastive Analysis and CodeSwitching in Inter-Cultural Communication,the paper mainly discusses their differences in equivalence translation,word class and pragmatic translation.The nouns,adjectives and verbs investigated respectively are realized by adding morpheme"化",which are equal to English transitional light verb"-ize"and its derivations information.However,from the contrastive analysis expression,there is word class difference between morpheme"-ize"and Chinese"化"in semantic view.In Chinese language,"X+化"is regarded as noun while"X+ize"verb in English.On the top of that,influenced by code-switching strategies,the two morphemes have distinctions in pragmatic translation according to grammatical rules and cultural diversities between Chinese and English.展开更多
文摘Learning a foreign language is based on the master of its vocabulary. Vocabulary is one of the 'bottlenecks' in the learning of English. It will greatly influence the expression in our communication. Both teachers and students need to pay much more attention to the learning of English vocabulary. This paper discusses the study of morphology from the perspective of modern linguistics, including the definitions of morpheme, types of morphemes, morphological structure and the main processes of word-formation of the language. Meanwhile, the author analyzes how the morphology study is applicable to English vocabulary teaching and learning in college, especially explores the purpose of the English vocabulary teaching in college, and finally proposes Some practical approaches of vocabulary teaching from the study of morphology.
文摘English transitional light verb morpheme"-ize"and Chinese"化"have been discussed in English and Chinese languages from different research perspectives.Based on English-Chinese Equivalence Translation,Contrastive Analysis and CodeSwitching in Inter-Cultural Communication,the paper mainly discusses their differences in equivalence translation,word class and pragmatic translation.The nouns,adjectives and verbs investigated respectively are realized by adding morpheme"化",which are equal to English transitional light verb"-ize"and its derivations information.However,from the contrastive analysis expression,there is word class difference between morpheme"-ize"and Chinese"化"in semantic view.In Chinese language,"X+化"is regarded as noun while"X+ize"verb in English.On the top of that,influenced by code-switching strategies,the two morphemes have distinctions in pragmatic translation according to grammatical rules and cultural diversities between Chinese and English.