期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
接受美学视域下的《过故人庄》两英译本对比研究 被引量:4
1
作者 房晶 《长春大学学报》 2011年第9期46-49,共4页
翻译过程中,译者作为特殊的读者,因其独特的期待视野和审美经验会对同一作品有不同的解读,进而产生出不同的译本。因此,强调"文本接受,读者中心"论的接受美学对于翻译研究具有重要的理论意义。基于接受美学理论,文章对比分析... 翻译过程中,译者作为特殊的读者,因其独特的期待视野和审美经验会对同一作品有不同的解读,进而产生出不同的译本。因此,强调"文本接受,读者中心"论的接受美学对于翻译研究具有重要的理论意义。基于接受美学理论,文章对比分析了孟浩然《过故人庄》的两英译本,着重从韵律、意象、意境三个方面来看译者对诗中未定点和空白点的不同解读,以此探究译者在翻译过程中所发挥的主动性和创造性。 展开更多
关键词 接受美学 《过故人庄》英译本 期待视野 未定点
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部