期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
The Importance of Environmental English Public Signs to Xiong’an New Area’s Ecological Environment in China
1
作者 Junhong Tang Jiancheng Wang 《Open Journal of Ecology》 2017年第13期682-687,共6页
With the establishment and development of Xiong’an New Area in China, more foreign industries and visitors will be attracted to come here. Investigations made in our study show that the environmental English public s... With the establishment and development of Xiong’an New Area in China, more foreign industries and visitors will be attracted to come here. Investigations made in our study show that the environmental English public signs are very important. They can offer directions for foreigners who can’t understand Chinese well because they have these three functions: indication, suggestion and prohibition. In order to help Xiong’an New Area play its “eco card”, the translators are supposed to attach great importance to the translation of environmental English public signs. 展开更多
关键词 Xiong’an NEW Area in China environmental ENGLISH public signs ECO CARD
下载PDF
目的论指导下的环保类公示语汉英翻译 被引量:4
2
作者 陈丽 胡东平 《乐山师范学院学报》 2013年第8期40-45,共6页
文章以大城市实地拍摄到的环保类公示语为语料,从四个方面分析并归纳了目前我国环保类公示语汉英翻译中存在语言错误、语用失误、文化失译、交际失误四大问题并系统分析了造成这些错误的主观原因,如:译者粗心,语言基本知识欠缺;语言文... 文章以大城市实地拍摄到的环保类公示语为语料,从四个方面分析并归纳了目前我国环保类公示语汉英翻译中存在语言错误、语用失误、文化失译、交际失误四大问题并系统分析了造成这些错误的主观原因,如:译者粗心,语言基本知识欠缺;语言文化背景知识欠缺,中式英语思维;忽略目标语言固有的规范性和文化规约性等。最后,以目的论为指导,为环保类公示语的翻译实践提出了切实可行的"借""仿""合""顺""解""感""创"七大策略。 展开更多
关键词 目的论 环保类公示语 翻译 原则 策略
下载PDF
环保公示语的汉英翻译策略 被引量:2
3
作者 韦孟芬 《皖西学院学报》 2015年第1期110-114,共5页
环保公示语是新功能性特类公示语,它在引导人们保护环境,提高环保意识方面起着很大的作用。就我国环保类公示语汉英翻译错误进行深入剖析,并提出相应的翻译策略,以期提高生态环保公示语的翻译质量。
关键词 环保 公示语 翻译错误 翻译策略
下载PDF
生态语言学视角下环保公示语的逻辑关系--以合肥市环保公示语为例 被引量:1
4
作者 胡钰 《湖北文理学院学报》 2022年第7期57-61,共5页
分析环保公示语的逻辑关系,探讨各种逻辑关系所蕴含的生态意识,旨在帮助人们增强生态意识,改善生态行为。此研究基于何伟、程铭拓展的逻辑关系系统,分析了合肥市环保公示语小句间的逻辑关系。研究发现:无论是嵌入还是并列的逻辑配列关系... 分析环保公示语的逻辑关系,探讨各种逻辑关系所蕴含的生态意识,旨在帮助人们增强生态意识,改善生态行为。此研究基于何伟、程铭拓展的逻辑关系系统,分析了合肥市环保公示语小句间的逻辑关系。研究发现:无论是嵌入还是并列的逻辑配列关系,合肥市的环保公示语旨在呼吁市民采取实际行动保护环境,符合“多元和谐、交互共生”的生态价值观。从逻辑语义关系来看,环保公示语的扩展关系均缘起于“自然本位”的生态价值观,具有积极的扩展取向,是生态有益性扩展;但由于大多数公示语采用的是“非标记性”逻辑配列顺序和隐性的逻辑表征方式,使得公示语的生态性受到削弱。 展开更多
关键词 环保公示语 生态语言学 逻辑配列关系 逻辑扩展关系 生态哲学观
下载PDF
公示语汉英翻译研究综述(英文) 被引量:1
5
作者 何芳 《海外英语》 2011年第3X期125-125,129,共2页
With the accelerating of global economy and exchanges of China, C-E translation of public signs is paid more and more attention, and more and more translators devoted into this field. The author remarks it's resea... With the accelerating of global economy and exchanges of China, C-E translation of public signs is paid more and more attention, and more and more translators devoted into this field. The author remarks it's research situation from two aspects comprehensively. 展开更多
关键词 public signs C-E TRANSLATION HUMANIZED environment
下载PDF
环境保护标识语英译探究——以海口火山群世界地质公园为例 被引量:1
6
作者 贾绍东 《海南广播电视大学学报》 2012年第2期18-22,共5页
标识语翻译是国际旅游目地建设不容忽视的内容之一。以海口火山群世界地质公园为例,该景区中标识语英译存在许多语用问题。运用相关翻译理论,采用套译、直译、意译等翻译方法对该景区中一些标识语原译文进行了改译,以期对国际旅游目的... 标识语翻译是国际旅游目地建设不容忽视的内容之一。以海口火山群世界地质公园为例,该景区中标识语英译存在许多语用问题。运用相关翻译理论,采用套译、直译、意译等翻译方法对该景区中一些标识语原译文进行了改译,以期对国际旅游目的地英文标识语规范化和国际化建设有一定借鉴作用。 展开更多
关键词 环境保护标识语 地质公园 汉译英 语用问题 翻译目的论 翻译方法
下载PDF
及物性系统视域下的环保公示语生态分析
7
作者 胡钰 《景德镇学院学报》 2022年第5期78-83,共6页
文章以和谐生态场所观为指导思想,基于及物性系统理论,分析合肥市60条环保公示语的过程类型、参与者角色和环境角色,探讨环保公示语的生态意义表征方式。研究发现,合肥市环保公示语通过动作过程凸显了人对自然的趋向意动,但情感联结与... 文章以和谐生态场所观为指导思想,基于及物性系统理论,分析合肥市60条环保公示语的过程类型、参与者角色和环境角色,探讨环保公示语的生态意义表征方式。研究发现,合肥市环保公示语通过动作过程凸显了人对自然的趋向意动,但情感联结与同化认知相对不足;同时,环保公示语参与者角色的生态属性与环境角色也对其生态价值具有一定影响。最后,基于分析结果为优化环保公示语提出了针对性建议。 展开更多
关键词 环保公示语 和谐生态场所观 及物性系统 过程类型 参与者角色 环境角色
下载PDF
前瞻式翻译视角下的环保类公示语英译研究 被引量:4
8
作者 康健 《太原师范学院学报(社会科学版)》 2017年第1期93-96,共4页
随着人们环保意识的增强,环保类公示语的英译日益受到人们的关注。本研究从对西方国家环保类公示语的分类及语言语用特点的分析入手,以前瞻式翻译理论为指导,认为环保类公示语的英译要达到其应有的效果,应当将读者放在首位,充分考虑读... 随着人们环保意识的增强,环保类公示语的英译日益受到人们的关注。本研究从对西方国家环保类公示语的分类及语言语用特点的分析入手,以前瞻式翻译理论为指导,认为环保类公示语的英译要达到其应有的效果,应当将读者放在首位,充分考虑读者的文化差异、接受能力及审美需求,同时要紧跟时代步伐,才能传译出地道得体的公示语。 展开更多
关键词 环保类公示语 前瞻式翻译 读者需求
下载PDF
环保公示语英译之生态性对比分析 被引量:2
9
作者 宋平 金志茹 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2021年第6期599-605,共7页
针对环保公示语英译的生态性,以和谐生态场所观为指导思想、生态话语分析为理论框架,对其生态属性表征方式的异同进行对比分析,揭示语言对环境保护的影响,从而为环保公示语翻译提供建议。研究发现,保护植被类环保话语的英译主要通过心... 针对环保公示语英译的生态性,以和谐生态场所观为指导思想、生态话语分析为理论框架,对其生态属性表征方式的异同进行对比分析,揭示语言对环境保护的影响,从而为环保公示语翻译提供建议。研究发现,保护植被类环保话语的英译主要通过心理过程凸显人们对环境保护的积极情感;保护环境和资源类环保话语的英译主要通过关系过程表达人们对环境保护的同化认知;防治污染类的环保公示语英译主要通过动作过程侧重人类对环境保护的趋向意动。建议环保公示语翻译应根据不同的保护对象,采用不同的过程类型表征方式凸显其生态性,并多使用非人类参与者作为译文的出发点,多用拟人修辞手法凸显其生命属性,以激发人类的环保意识。 展开更多
关键词 环保公示语英译 和谐生态场所观 生态话语分析 及物性系统
下载PDF
中国传统文化元素在公共环境标识设计中的应用研究 被引量:4
10
作者 朱墨 朱建民 郑颖 《工业设计》 2021年第1期147-148,共2页
我国传统文化历史悠久、底蕴深厚,而公共环境标识作为现代城市环境中的构成要素,是运用和发扬传统文化元素的有效载体。本文首先对相关概念及现状进行了阐述,其次针对中国传统文化元素在公共环境标识设计中的意义及思路进行了探究,并从... 我国传统文化历史悠久、底蕴深厚,而公共环境标识作为现代城市环境中的构成要素,是运用和发扬传统文化元素的有效载体。本文首先对相关概念及现状进行了阐述,其次针对中国传统文化元素在公共环境标识设计中的意义及思路进行了探究,并从中总结了相关的应用方法,以期为今后的公共环境标识设计提供参考。 展开更多
关键词 中国传统文化元素 公共环境标识设计 应用
下载PDF
环保类告示语的语用研究 被引量:20
11
作者 袁周敏 陈新仁 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2010年第1期76-80,共5页
本文运用言语行为理论的分析框架,微观探讨环保类告示语的语用语言特点以及相关语用策略的使用状况。研究发现,该类告示语大量使用祈求直接言语行为和相关间接言语行为;言语行为层面则集中在中心言语行为及其与辅助言语行为的配合使用... 本文运用言语行为理论的分析框架,微观探讨环保类告示语的语用语言特点以及相关语用策略的使用状况。研究发现,该类告示语大量使用祈求直接言语行为和相关间接言语行为;言语行为层面则集中在中心言语行为及其与辅助言语行为的配合使用上。结合面子理论,文章指出,环保类告示语使用的这些语用特征反映了新的历史时期其制作者对中国当前的社会、心理语境的顺应,体现他们的人本主义理念和追求语用和谐的社会心理。 展开更多
关键词 环保 告示语 言语行为 顺应 语用和谐
原文传递
汉语环保公示语的生态分析 被引量:13
12
作者 周文娟 《外国语言文学》 2018年第5期519-534,共16页
文章以和谐哲学观为指导思想、以系统功能语言学元功能理论为理论视角、以话语的生态分析为分析方法,选取60条内蒙古汉语环保公示语为分析语料,考察了这些公示语概念功能、人际功能和语篇功能的生态特征,分析讨论了各功能对表征和谐语... 文章以和谐哲学观为指导思想、以系统功能语言学元功能理论为理论视角、以话语的生态分析为分析方法,选取60条内蒙古汉语环保公示语为分析语料,考察了这些公示语概念功能、人际功能和语篇功能的生态特征,分析讨论了各功能对表征和谐语言观、交流和谐心智观以及传递和谐世界观的体现形式。文章最后从语言景观和生态话语不确定性的角度出发提出了明确公示语发声体等优化公示语的建议。 展开更多
关键词 和谐哲学观 环保公示语 元功能 话语生态分析 语言景观
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部