期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉“移就”辞格的结构比较及其语义分析 被引量:12
1
作者 韦琴红 《山东外语教学》 2003年第4期28-31,共4页
Transferred epithet和'移就'是英汉两种语言中很有表现力的修辞格.本文对英汉移就辞格的定义、结构进行了比较并对其语义关系进行了深入的分析,指出transferred epithet与'移就'是英汉两种不同语言里的同一修辞方式,... Transferred epithet和'移就'是英汉两种语言中很有表现力的修辞格.本文对英汉移就辞格的定义、结构进行了比较并对其语义关系进行了深入的分析,指出transferred epithet与'移就'是英汉两种不同语言里的同一修辞方式,但它们在结构形态和词语搭配的语义关系上存在差别. 展开更多
关键词 TRANSFERRED EPITHET 移就 结构 语义分析
下载PDF
英汉修辞格移就Transferred Epithet及翻译 被引量:2
2
作者 邱葆珍 《科技视界》 2017年第12期174-174,177,共2页
对各种修辞格的研究是整个修辞学领域中的重要组成部分,英语修辞格转移描述词Transferred Epithet和汉语修辞格移就基本相同。Transferred Epithet格式是将本应用来描述甲事物性质状态的定语移来描述乙事物。英语修辞格Transferred Epit... 对各种修辞格的研究是整个修辞学领域中的重要组成部分,英语修辞格转移描述词Transferred Epithet和汉语修辞格移就基本相同。Transferred Epithet格式是将本应用来描述甲事物性质状态的定语移来描述乙事物。英语修辞格Transferred Epithet可使人联想、引人入胜。本文拟依据修辞格定义,探析英汉移就transferred Epithet的实例及翻译,以期了解英汉修辞格的应用和翻译特点。 展开更多
关键词 修辞格 TRANSFERRED EPITHET 英汉翻译
下载PDF
浅谈Transferred Epithet 被引量:1
3
作者 朱艳梅 《英语知识》 2006年第7期7-7,共1页
关键词 TRANSFERRED EPITHET 修饰语 “移就” 现代英语 中心名词 修辞格 翻译
下载PDF
转移修饰法(移就)及其翻译初探 被引量:1
4
作者 林志萍 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》 2001年第2期61-63,共3页
介绍TransferredEpithet (转移修饰法 )和汉语移就及其翻译 ,可以使让读者更好地了解这种辞格 。
关键词 TRANSFERRED Epithet(转移修饰法) 移就 翻译
下载PDF
浅论Transferred Epithet与Hypallage
5
作者 胡冬青 李丽华 《江西农业大学学报(社会科学版)》 2005年第4期139-141,共3页
在英语语言学界,存在着忽视Transferred Ep ithet和Hypallage的真实内涵,把二者混淆为同种修辞格即“移就”的现象。通过对Transferred Ep ithet和Hypallage的生成原因、表现形式、功能等三方面的分析和介绍,对二者进行了界定,以期引起... 在英语语言学界,存在着忽视Transferred Ep ithet和Hypallage的真实内涵,把二者混淆为同种修辞格即“移就”的现象。通过对Transferred Ep ithet和Hypallage的生成原因、表现形式、功能等三方面的分析和介绍,对二者进行了界定,以期引起对此问题的关注及研究。 展开更多
关键词 TRANSFERRED EPITHET Hypallage 生成原因 表现形式 功能
下载PDF
A Tentative Study of Figures of Speech Used in“Hamlet”
6
作者 杨红全 《海外英语》 2012年第8X期205-207,共3页
Rhetoric is a traditional discipline with a history of over two thousand years.Figures of speech play a pretty important role in verbal communication.People are attracted by"Hamlet"written by Shakespeare and... Rhetoric is a traditional discipline with a history of over two thousand years.Figures of speech play a pretty important role in verbal communication.People are attracted by"Hamlet"written by Shakespeare and his employing words and artistic enchantment.Shakespeare once learned classical literature,rhetoric,Latin and French.He is famous for his dramas.His language in dramas is rich and colorful and he is good at using figures of speech in his dramas.This paper explores some figures of speech and mainly focuses on how pun,metaphor and transferred epithet are employed in"Hamlet",in order to have a better understanding of the theme and the artistic features of Shakespeare. 展开更多
关键词 RHETORIC PUN METAPHOR TRANSFERRED EPITHET HAMLET
下载PDF
也论Transferred Epithet的理解与翻译
7
作者 杜传舜 《合肥学院学报(社会科学版)》 2011年第2期58-60,共3页
在论述Transferred epithet的语义特征、逻辑关系、修辞功能、类型和结构的基础上,从心理因素的角度来分析其与隐喻的差别,进而探讨如何正确地对其理解和通顺地进行翻译的方法问题。
关键词 TRANSFERRED EPITHET 结构 分析 理解 翻译
下载PDF
Transferred Epithet的表现形式及其修辞功能 被引量:2
8
作者 朱丽玲 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2003年第5期119-121,共3页
英语的“移就”是一种特殊的语言现象,也是一种常见的修辞格。“移就”的表现形式多样,其修辞功能也十分丰富,表现为言简意赅、借物抒情、生动新颖等。
关键词 移就 修辞格 表现形式 修辞功能 TRANSFERRED EPITHET
下载PDF
浅析英语中的Transferred Epithet与汉语中的移就修辞格
9
作者 王丽 杨迎春 沈建荣 《嘉兴学院学报》 2004年第4期100-102,共3页
移就是一种十分重要的修辞手段,它的运用具有广阔的前景。笔者认为英语中的TransferredEpithet与汉语中的移就是相互对应的辞格。该文从定义、表现方式、表达效果及与拟人修辞格的区别这四个方面对其进行了比较分析。
关键词 TRANSFERRED EPITHET 移就 定义 拟人 区别
下载PDF
谈英语辞格Transferred Epithet
10
作者 刘远志 《阿坝师专学报》 1994年第2期95-100,共6页
关键词 英语 辞格 移就 TRANSFERRED EPITHET 修辞
下载PDF
英语辞格Transferred Epithet和Metaphor的认知心理差异
11
作者 周雪峰 《才智》 2010年第15期174-175,共2页
英语修辞格的种类名目繁多,且辞格的定义多有重叠之处,这给英语的学习者带来了理解和应用上的困难。英语修辞格Transferred Epithet和Metaphor是人类思维中两种性质不同的联想方式的产物。本文试从认知心理学的角度出发,对这两种修辞格... 英语修辞格的种类名目繁多,且辞格的定义多有重叠之处,这给英语的学习者带来了理解和应用上的困难。英语修辞格Transferred Epithet和Metaphor是人类思维中两种性质不同的联想方式的产物。本文试从认知心理学的角度出发,对这两种修辞格加以分析,深层次地挖掘它们不同的构建理据,希望有助于修辞学习者对二者异同的认识。 展开更多
关键词 TRANSFERRED EPITHET METAPHOR 认知心理 差异
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部