期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
唐宋佛画在20世纪初美国博物馆的传播与鉴识
1
作者 秦艺心 商勇 《南京艺术学院学报(美术与设计)》 CSSCI 北大核心 2024年第6期67-75,I0003,共10页
19末至20世纪初,在美国学者恩内斯特·费诺罗萨(Ernest Francisco Fenollosa,1853—1908)的学术引领和号召力推动下,几大美国博物馆纷纷举办了中国美术展览。其间佛教题材的唐宋卷轴画被置于焦点之位,成为理解东方审美、文化的重要... 19末至20世纪初,在美国学者恩内斯特·费诺罗萨(Ernest Francisco Fenollosa,1853—1908)的学术引领和号召力推动下,几大美国博物馆纷纷举办了中国美术展览。其间佛教题材的唐宋卷轴画被置于焦点之位,成为理解东方审美、文化的重要载体。这一时期,中国佛画的西传与鉴藏,是中学西渐的重要印证,亦是近代“中国观”嬗变的一个微观缩影。 展开更多
关键词 唐宋佛画 卷轴画 美国博物馆 费诺罗萨
下载PDF
费诺罗萨汉字阐释思想的起源与意义
2
作者 董智元 《辽东学院学报(社会科学版)》 2024年第1期47-56,共10页
美国学者费诺罗萨既借鉴了爱默生等西方思想家的汉字阐释思想,又通过赴日本访学领悟汉字与东亚艺术的丰富意义。他将汉字视为以图像表意的文字,能够直接再现自然物象。而且汉字还具有诗性思维,可以弥补西方逻辑语言的局限。他虽然推崇... 美国学者费诺罗萨既借鉴了爱默生等西方思想家的汉字阐释思想,又通过赴日本访学领悟汉字与东亚艺术的丰富意义。他将汉字视为以图像表意的文字,能够直接再现自然物象。而且汉字还具有诗性思维,可以弥补西方逻辑语言的局限。他虽然推崇汉字的独特优势,但难以摆脱因文化、立场等原因导致的误读。从起源、思想内容和后世影响的角度来看,费诺罗萨的汉字理论是跨国、跨文化的。因此,他的作品是世界文学的一部分。 展开更多
关键词 费诺罗萨 汉字 象形文字 表意文字
下载PDF
美国现代诗歌中人与自然关系的东方转向 被引量:1
3
作者 陈月红 顾明栋 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第5期29-37,共9页
西方传统的自然观建立在二元对立的哲学基础之上,倡导物我分离,与注重天人和谐的中国传统有机自然观形成尖锐对立。这两种自然观的差异充分地反映在诗歌创作和诗学思想之中。众多学者对20世纪美国现代诗歌和中国古典诗歌的对话已有深入... 西方传统的自然观建立在二元对立的哲学基础之上,倡导物我分离,与注重天人和谐的中国传统有机自然观形成尖锐对立。这两种自然观的差异充分地反映在诗歌创作和诗学思想之中。众多学者对20世纪美国现代诗歌和中国古典诗歌的对话已有深入的研究,但对中国传统有机自然观如何影响美国现代诗歌中人与自然关系之建构,并为后来生态诗学和生态批评的崛起所做的铺垫尚未有足够的探讨。研究费诺罗萨和庞德这两位在英美诗歌领域引领中西生态对话的先驱人物,分析其在中国传统自然观的西渐过程中所做的贡献,可以清晰地看到中国传统自然观对20世纪美国生态诗歌的形成和发展的重要影响。 展开更多
关键词 费诺罗萨 庞德 中国传统自然观 美国现代诗歌 生态诗学
下载PDF
东西方美术交流视野下的东亚美术史先驱恩内斯特·费诺罗萨 被引量:1
4
作者 夏娃 张永良 李军 《美育学刊》 2022年第1期61-68,共8页
恩内斯特·费诺罗萨是近代日本美术复兴及19世纪末20世纪初东西方美术交流不可缺失的先驱人物。他不以西方美学为主导,而积极鼓吹东方美术价值及美学思想,持续向美国和欧洲推扬东方艺术。费诺罗萨有幸亲身研究日本珍藏的中国第一流... 恩内斯特·费诺罗萨是近代日本美术复兴及19世纪末20世纪初东西方美术交流不可缺失的先驱人物。他不以西方美学为主导,而积极鼓吹东方美术价值及美学思想,持续向美国和欧洲推扬东方艺术。费诺罗萨有幸亲身研究日本珍藏的中国第一流古书画,而且受天皇委任对国内艺术财产进行分类登记与管理。他以哲学、社会学、人类学等多重角度阐释中国和日本美术的特征,所著《中日艺术源流:东亚美术史纲》具有划时代意义。时至今日,由费诺罗萨等学者确立的鉴赏模式,依然深刻地影响着欧美博物馆的东亚艺术品味。这位毕生研究并推介东亚美术的外国学者不应该被忽视,尤其是对于架构东西方美术交流桥梁所做出的重要贡献。 展开更多
关键词 费诺罗萨 东亚美术 妙想 东西方美术交流
下载PDF
赖特与构成——建筑及装饰设计的“有机线条概念” 被引量:1
5
作者 张泓 《华中建筑》 2003年第6期2-4,共3页
赖特的建筑作品中体现出来的设计原则与当时通常的原则相去甚远,他的建筑思想完全游离与19世纪浪漫主义风格中著名的“日本风格”以外。他的设计思想主要来源于厄内斯特·范诺罗莎(ErnestFenollosa)对日本艺术独特的诠释。事实证明... 赖特的建筑作品中体现出来的设计原则与当时通常的原则相去甚远,他的建筑思想完全游离与19世纪浪漫主义风格中著名的“日本风格”以外。他的设计思想主要来源于厄内斯特·范诺罗莎(ErnestFenollosa)对日本艺术独特的诠释。事实证明,当范诺罗莎关于日本艺术的分析被阿瑟·道(Arthur Dow)转移到常规艺术教育系统中以后,这种对日本艺术全新的见解直接影响到了赖特的早期作品。范诺罗莎——道关于“合成线形思维”的艺术理论支持赖特以相似的方法完善自己的建筑原则。 展开更多
关键词 赖特 有机线条概念 建筑 装饰设计
下载PDF
费诺罗萨对中华审美价值的释读与跨文化传播
6
作者 秦艺心 商勇 《美术》 CSSCI 北大核心 2024年第8期131-141,共11页
美国学者欧内斯特·费诺罗萨在12年的旅日经历中,意识到了中国美术的审美价值。他创新了“整体性”的世界美术认知视野,更是预言了中国美术介入西方现代知识生成的必要性。于是在归美后,费氏通过开设讲座、策划展览、出版专著,在19... 美国学者欧内斯特·费诺罗萨在12年的旅日经历中,意识到了中国美术的审美价值。他创新了“整体性”的世界美术认知视野,更是预言了中国美术介入西方现代知识生成的必要性。于是在归美后,费氏通过开设讲座、策划展览、出版专著,在19世纪末20世纪初将真正的中华审美价值推广至西方世界。 展开更多
关键词 费诺罗萨 中华审美价值 传播 世界主义
原文传递
生态翻译学研究的新视角——论汉诗英译中的生态翻译转向 被引量:20
7
作者 陈月红 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第2期101-104,共4页
目前生态翻译学研究的主要途径是借用生态学的研究成果对翻译行为进行全方位的重新阐释,即"生态"两字主要是取其喻指,而非实指。本文将从实指出发,为生态翻译学研究提供一个新视角,即将生态翻译定义为在翻译过程中如何将原文... 目前生态翻译学研究的主要途径是借用生态学的研究成果对翻译行为进行全方位的重新阐释,即"生态"两字主要是取其喻指,而非实指。本文将从实指出发,为生态翻译学研究提供一个新视角,即将生态翻译定义为在翻译过程中如何将原文中的自然观移植到译文当中。具体将聚焦20世纪初费诺罗萨以东方有机自然为导向的翻译思想及庞德运用表意文字法进行的生态翻译实践。从此角度对汉英诗歌翻译进行探讨,将有助于彰显中国传统自然观的生态价值及其对现代社会的启示意义。 展开更多
关键词 生态翻译 费诺罗萨 庞德 古典诗歌翻译
原文传递
加里·斯奈德的“砾石成道”表意法研究 被引量:4
8
作者 谭琼琳 《外国语》 CSSCI 北大核心 2012年第3期82-89,共8页
汉字表意法始于欧内斯特·费诺罗萨对中国象形文字的研究,后经埃兹拉.庞德对其遗稿整理而发明的一种将表面似无关联的细节或意象并置却能自动生成意义的诗歌技巧,从而给美国诗坛带来了空前的革新变化,影响了一大批美国现代派年轻诗... 汉字表意法始于欧内斯特·费诺罗萨对中国象形文字的研究,后经埃兹拉.庞德对其遗稿整理而发明的一种将表面似无关联的细节或意象并置却能自动生成意义的诗歌技巧,从而给美国诗坛带来了空前的革新变化,影响了一大批美国现代派年轻诗人。与其他作家不同,加里.斯奈德没有直接承袭庞氏表意法,而是受中国古诗的影响独自创作出富有山林生活体验的"砾石成道"表意法,这一技巧在其后来的生态诗歌创作过程中日臻完善。本文主要论述斯奈德表意法的形成、特征及其在诗歌中的具体运用。 展开更多
关键词 欧内斯特·费诺罗萨 埃兹拉·庞德 加里·斯奈德 汉字表意法 砾石成道
原文传递
西方对汉语的想象:韦伯、费诺罗萨、庞德(英文) 被引量:3
9
作者 丹尼尔.奥尔布赖特 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 2013年第4期8-21,共14页
自古以来,西方人热衷于探求"理想语言"的基本特征,希腊文化传统和基督教传统概莫能外。中国文化引起西方关注之初,西方即开始围绕汉语展开关于理想语言的想象。本文通过审视两位对汉语心怀景仰的作家——于 1669 年写成了西... 自古以来,西方人热衷于探求"理想语言"的基本特征,希腊文化传统和基督教传统概莫能外。中国文化引起西方关注之初,西方即开始围绕汉语展开关于理想语言的想象。本文通过审视两位对汉语心怀景仰的作家——于 1669 年写成了西方首部汉语研究著作的约翰·韦伯和在费诺罗萨影响之下以其关于汉语的思想和英译汉诗对英语文坛产生无法估量影响的埃兹拉·庞德,探讨西方围绕汉语对理想语言展开的种种想象。 展开更多
关键词 关于汉语的想象 理想的语言 诗歌 韦伯 费诺罗萨庞德
原文传递
張蔭椿(1869-1922)和1915年前後針對國際市場的宋畫鑒定(英文) 被引量:1
10
作者 班宗華 《浙江大学艺术与考古研究》 2017年第1期232-259,14-15,共29页
張蔭椿是一位活躍於20世紀最初20年的書法家和學者,他爲當時包括龐元濟、李文卿和游筱溪在内的幾位主要上海古董商做過古畫的鑒定。上海古董商爲所謂的唐宋畫找到了一個闊綽而充滿活力的市場,尤其在美國。那裏,在福開森(ErnestFonollosa... 張蔭椿是一位活躍於20世紀最初20年的書法家和學者,他爲當時包括龐元濟、李文卿和游筱溪在内的幾位主要上海古董商做過古畫的鑒定。上海古董商爲所謂的唐宋畫找到了一個闊綽而充滿活力的市場,尤其在美國。那裏,在福開森(ErnestFonollosa)的教誨影響下,富翁收藏家例如查爾斯·朗·弗利爾開始珍視早期中國繪畫,並在日本和中國四處搜尋,一時成爲西方獵取唐宋繪畫的領銜人物。這些新興而狂熱的西方收藏家搜尋用宋代風格繪製、既具裝飾性又寫實的、豐富多彩的花鳥畫,怪異超脱塵世的道釋神仙畫,以及使人聯想到南宋宫廷的那種浪漫峻美的山水畫。而這種種繪畫中没有任何一種,在清朝的數百年間,曾引起過中國收藏家的任何興趣;目前仍可見到的這些類型繪畫中最好的例子,事實上都比宋畫要晚的多,均爲15到16世紀明代宫廷以及清代職業畫家製作。因此,張蔭椿像他同時代的許多人一樣,對於真正的宋畫幾乎一無所知。這些宋畫長久以來與僞作、贋品難於分辨地混淆於清宫皇室收藏中,魚目混珠,以致銷聲匿迹,最終失去了自己的真實身份。儘管在我們當代人看來,張蔭椿宋畫鑒定背後的邏輯並不總是很明晰,但是將它放在以上的歷史情境下卻較爲容易理解。在我們目前所知4 5幅經由張蔭椿鑒定,並且被他認爲是唐、宋、元代早期畫家的畫作中,可能只有極少部分確實是這麽早的。幾乎所有張蔭椿的唐宋元畫也都代表董其昌所厭惡的北宗宫廷和職業畫家,他們在整個清代日益被鄙棄與貶低。至20世紀初期,對於這些被張蔭椿和他同時代鑒定家認爲是唐、五代和宋代的藝術傑作,清代收藏家早就失去了興趣——他們只關心那些由歷代文人畫家創作的紙本、士人風格的山水畫;這些文人畫家就是董其昌南宗之定義,也就是清代大多數收藏家所認定的藝術收藏之正宗。這篇文章的基本假設即是,正是在這樣一個充滿根深蒂固偏見而對早期中國繪畫普遍無知的時代,開始了近代對於宋畫之探索,並且正是張蔭椿這樣的鑒定家開啓了當代中國鑒定的新時期。 展开更多
关键词 張蔭椿 鑒定 宋畫 北派 查爾斯·朗·弗利爾 福開森 董其昌 滿族宫廷收藏
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部