1887年7月,波兰青年医生拉·卢·柴门霍夫(Lazar Ludovik Zamenhof)以“Esperanto博士”为笔名发表了第一部由他创制的《国际语》一书,至今已整整一个世纪了。'Esperanto'这个法语词源的词,本作“希望者”(celui qui es...1887年7月,波兰青年医生拉·卢·柴门霍夫(Lazar Ludovik Zamenhof)以“Esperanto博士”为笔名发表了第一部由他创制的《国际语》一书,至今已整整一个世纪了。'Esperanto'这个法语词源的词,本作“希望者”(celui qui espere; one who hopes)解,从1889午起,早期从事推广这种人造语的人们便把由柴门霍夫首创的语言称为Esperanto了。日本很早引进这种语言,译为“世界语”;我国是在本世纪初开始介绍它的,一直沿用日本译名。这是不无根据的,因为在1907年,国际语委员会在讨论欧洲数十种国际辅助语的方案时,已确认Esperanto相当完善,又已获各界的采用,若经一定改进,便可选定为名符其实的“世界语”。一百年来,世界语由少数热心追随者筚路蓝缕、惨淡经营,展开更多
φ. Enkonduko En sia pionira verko, Lingvistikaj Aspektoide Esperanto. John Wells priskribis la gramatikanstrukturon de Esperanto ne kiel izolitan feno-menon, sed en la kunteksto de la monda lingvaro.Li volis vidi, in...φ. Enkonduko En sia pionira verko, Lingvistikaj Aspektoide Esperanto. John Wells priskribis la gramatikanstrukturon de Esperanto ne kiel izolitan feno-menon, sed en la kunteksto de la monda lingvaro.Li volis vidi, interalie, kie situas Esperanto rilateal la aliaj ekzistantaj homaj lingvoj. Mia studoci tie estos en la sama spirito. Mi intencas es-plori kelkajn strukturajn trajtojn de Esperantorilate al tio kion ni jam scias pri la generala struk-turo de la homa lingvo. Pli specife, mi展开更多
Post la lastatempa disvastigo de la Espe-rantomovado en nia lando,jam estas mi-lionoj da adeptoj de Esperanto—la unikaartefarita internacia helpa lingvo,kiu jamtravivis cent jarojn kaj tial ludas pli kaj pligrandan r...Post la lastatempa disvastigo de la Espe-rantomovado en nia lando,jam estas mi-lionoj da adeptoj de Esperanto—la unikaartefarita internacia helpa lingvo,kiu jamtravivis cent jarojn kaj tial ludas pli kaj pligrandan rolon en la aferoj por antauenigila intersangojn de kulturoj kaj teknikoj kuneksterlandoj kaj por akceli展开更多
Alta Protektanto Lia Ekscelerico la Horlorinda Sir WilliamDaane, AC, KBE, cefguberniestro deAfistralio,akceptis esti la A1ta Protektanto dela 82-a UK.En letero al Kep Enderby,prezi-
Kun areo de preskaǔ 80 000 km^2 kajloantaro de iom pli ol 10 milionoj, la eha Re-spubliko ene de siaj nunaj limoj estas unu el laplej novaj tatoj de Eǔropo. i establiis antaǔmalpli ol tri jaroj (komence de 1993), p...Kun areo de preskaǔ 80 000 km^2 kajloantaro de iom pli ol 10 milionoj, la eha Re-spubliko ene de siaj nunaj limoj estas unu el laplej novaj tatoj de Eǔropo. i establiis antaǔmalpli ol tri jaroj (komence de 1993), post ladividio de la antaǔa ehoslovakio (mem展开更多
BelgioEn la belga magazino "Knack"(11 okt.1995) aperis 5-paa artikolo de L. Willems pri lamultlingveco de la mondo kaj pri Esperanto.BulgarioLa 14-a sesio de Internacia Somera E-Uni-versitato okazos en Velik...BelgioEn la belga magazino "Knack"(11 okt.1995) aperis 5-paa artikolo de L. Willems pri lamultlingveco de la mondo kaj pri Esperanto.BulgarioLa 14-a sesio de Internacia Somera E-Uni-versitato okazos en Veliko Tarnovo (Bulgario)展开更多
1. Diferenco inter inoj kaj eǚropanoj en lernadode EsperantoEsperanto estas tre proksima al la eǚropajlingvoj kaj diferenca de la ina lingvo. Tial es-tas pli facile por eǚropanoj lerni Esperanton. Ilipovas kompreni...1. Diferenco inter inoj kaj eǚropanoj en lernadode EsperantoEsperanto estas tre proksima al la eǚropajlingvoj kaj diferenca de la ina lingvo. Tial es-tas pli facile por eǚropanoj lerni Esperanton. Ilipovas kompreni multajn vortojn sen traduki kajgramatikajn regulojn sen ekspliki. Oni povasuzi rektan metodon por instrui ilin. Kontraǚe,Esperanto kaj la ina lingvo estas diferencaj.展开更多
It’s hard to imagine that,at one time,intellectuals seriously debated whether Esperanto(世界语)should replace Putonghua entirely.Yet China remains one of the few nation-states that support the world’s bestknown arti...It’s hard to imagine that,at one time,intellectuals seriously debated whether Esperanto(世界语)should replace Putonghua entirely.Yet China remains one of the few nation-states that support the world’s bestknown artificial language.A World Language Teachers’Association was established as recently as 2013,the same year展开更多
Ni,aziaj esperantistoj,kongresante por launua fojo inter aziarioj mem,en la historia urbcSanhajo,goje konfirmas,ke Esperanto,la in-ternacia lingvo,tre SUkcese kaj bonege fUDkciaskiel Ia komuna interkomunikilo inter az...Ni,aziaj esperantistoj,kongresante por launua fojo inter aziarioj mem,en la historia urbcSanhajo,goje konfirmas,ke Esperanto,la in-ternacia lingvo,tre SUkcese kaj bonege fUDkciaskiel Ia komuna interkomunikilo inter azianoj.展开更多
Okaze de la 1-a Azia Kongreso de Esperanto,raportistino Wang Yuqin el Esperanto-redakcio deCina Radio Internacia faris intervjuon kun s-ino Doiieko,redaktorino de"Esperanto en Azio",la organo de KAEM.
Kun la helpo de kunordigantoj en la landoj de Eǜropa Unio, Germain Pirlot (Steen- bakkersstraat 21, BE-8400 Oostende, Belgio) daǜrigas sian inform-agadon (nov. , p. 189) pri Esperanto al la membroj de Eǜropa Parlam...Kun la helpo de kunordigantoj en la landoj de Eǜropa Unio, Germain Pirlot (Steen- bakkersstraat 21, BE-8400 Oostende, Belgio) daǜrigas sian inform-agadon (nov. , p. 189) pri Esperanto al la membroj de Eǜropa Parlamen-to.展开更多
Chongqing estas granda kaj bela monturbo kun longa historio kaj glora revolucia tradicio. Mi lernis kaj laboris en Chongqing kvindek tri jarojn. Fakte gi jam farigas mia dua hejmloko. Ci-tie, mi bonvenigis la venkon d...Chongqing estas granda kaj bela monturbo kun longa historio kaj glora revolucia tradicio. Mi lernis kaj laboris en Chongqing kvindek tri jarojn. Fakte gi jam farigas mia dua hejmloko. Ci-tie, mi bonvenigis la venkon de la Kontraujapana Rezistmilito. Ci-tie, mi bon-venigis la naskigon de nova Cinio kaj展开更多
anhajo, la plej granda urbo en inio,nunpreparas sin por bonvenigi alilandajn esperan-tistojn al la 1-a Azia Kongreso de Esperanto,kiu okazos aǔguste.Parolante pri la historio de
Karaj Gekongresanoj,Karaj Geamikoj,Mi ege malojas ke mi ne povas estikun vi hodiaǔ.Bedaǔrinde,cirkonstancojmalebligas tion.Estis kun granda intereso ke viakongresa temo estas"Al la nova jarcento—la strategio,a...Karaj Gekongresanoj,Karaj Geamikoj,Mi ege malojas ke mi ne povas estikun vi hodiaǔ.Bedaǔrinde,cirkonstancojmalebligas tion.Estis kun granda intereso ke viakongresa temo estas"Al la nova jarcento—la strategio,anco kaj defio de展开更多
Estimataj sinjorinoj kaj sinjoroj,Ne havante la eblon partopreni per-sone en la Kongreso,mi sendas pere deprez.Tan mian koran saluton al iuj par-toprenantoj de la Kongreso.En mia ima-go mi sidas nun inter vi,samideano...Estimataj sinjorinoj kaj sinjoroj,Ne havante la eblon partopreni per-sone en la Kongreso,mi sendas pere deprez.Tan mian koran saluton al iuj par-toprenantoj de la Kongreso.En mia ima-go mi sidas nun inter vi,samideanoj el di-展开更多
Mi estas kortugite goja havi gancon esprimimian gratulon al la 1-a Azia Kongreso de Es-peranto. Estas la konkreta frukto de la dauraklopodo de Komisiono pri Azia Esperanto-Movado,oficiala komisiono de Universala Es-pe...Mi estas kortugite goja havi gancon esprimimian gratulon al la 1-a Azia Kongreso de Es-peranto. Estas la konkreta frukto de la dauraklopodo de Komisiono pri Azia Esperanto-Movado,oficiala komisiono de Universala Es-peranto-Asocio,stirigita kaj kunordigita de en-erria samideano s-ro TAKEUTI Yosikazu.展开更多
Ni, anoj de la tutmonda movado por la progresigo de Esperanto,direktas ci tiun manifeston al ciuj registaroj, internaciaj organizajoj, kaj homoj de bona volo,deklaras nian intencon firmvole plu labori por la celoj ei ...Ni, anoj de la tutmonda movado por la progresigo de Esperanto,direktas ci tiun manifeston al ciuj registaroj, internaciaj organizajoj, kaj homoj de bona volo,deklaras nian intencon firmvole plu labori por la celoj ei tie esprimitaj,kaj invitas ciun unuopan organizajon kaj homon alibi al nia strebado.展开更多
文摘1887年7月,波兰青年医生拉·卢·柴门霍夫(Lazar Ludovik Zamenhof)以“Esperanto博士”为笔名发表了第一部由他创制的《国际语》一书,至今已整整一个世纪了。'Esperanto'这个法语词源的词,本作“希望者”(celui qui espere; one who hopes)解,从1889午起,早期从事推广这种人造语的人们便把由柴门霍夫首创的语言称为Esperanto了。日本很早引进这种语言,译为“世界语”;我国是在本世纪初开始介绍它的,一直沿用日本译名。这是不无根据的,因为在1907年,国际语委员会在讨论欧洲数十种国际辅助语的方案时,已确认Esperanto相当完善,又已获各界的采用,若经一定改进,便可选定为名符其实的“世界语”。一百年来,世界语由少数热心追随者筚路蓝缕、惨淡经营,
文摘φ. Enkonduko En sia pionira verko, Lingvistikaj Aspektoide Esperanto. John Wells priskribis la gramatikanstrukturon de Esperanto ne kiel izolitan feno-menon, sed en la kunteksto de la monda lingvaro.Li volis vidi, interalie, kie situas Esperanto rilateal la aliaj ekzistantaj homaj lingvoj. Mia studoci tie estos en la sama spirito. Mi intencas es-plori kelkajn strukturajn trajtojn de Esperantorilate al tio kion ni jam scias pri la generala struk-turo de la homa lingvo. Pli specife, mi
文摘Post la lastatempa disvastigo de la Espe-rantomovado en nia lando,jam estas mi-lionoj da adeptoj de Esperanto—la unikaartefarita internacia helpa lingvo,kiu jamtravivis cent jarojn kaj tial ludas pli kaj pligrandan rolon en la aferoj por antauenigila intersangojn de kulturoj kaj teknikoj kuneksterlandoj kaj por akceli
文摘Alta Protektanto Lia Ekscelerico la Horlorinda Sir WilliamDaane, AC, KBE, cefguberniestro deAfistralio,akceptis esti la A1ta Protektanto dela 82-a UK.En letero al Kep Enderby,prezi-
文摘Kun areo de preskaǔ 80 000 km^2 kajloantaro de iom pli ol 10 milionoj, la eha Re-spubliko ene de siaj nunaj limoj estas unu el laplej novaj tatoj de Eǔropo. i establiis antaǔmalpli ol tri jaroj (komence de 1993), post ladividio de la antaǔa ehoslovakio (mem
文摘BelgioEn la belga magazino "Knack"(11 okt.1995) aperis 5-paa artikolo de L. Willems pri lamultlingveco de la mondo kaj pri Esperanto.BulgarioLa 14-a sesio de Internacia Somera E-Uni-versitato okazos en Veliko Tarnovo (Bulgario)
文摘1. Diferenco inter inoj kaj eǚropanoj en lernadode EsperantoEsperanto estas tre proksima al la eǚropajlingvoj kaj diferenca de la ina lingvo. Tial es-tas pli facile por eǚropanoj lerni Esperanton. Ilipovas kompreni multajn vortojn sen traduki kajgramatikajn regulojn sen ekspliki. Oni povasuzi rektan metodon por instrui ilin. Kontraǚe,Esperanto kaj la ina lingvo estas diferencaj.
文摘It’s hard to imagine that,at one time,intellectuals seriously debated whether Esperanto(世界语)should replace Putonghua entirely.Yet China remains one of the few nation-states that support the world’s bestknown artificial language.A World Language Teachers’Association was established as recently as 2013,the same year
文摘8月25日上午,时间已过了11点,隆重的第一届亚洲世界语大会闭幕式刚刚落下帷幕,设在上海商务中心五楼的 Zamenhof Salono 已人去厅空,大厅门也落了锁。在商务中心的门厅外,我还在和外地来的朋友交谈,一对日本夫妇世界语者焦急地走来对我们说:"Nia vestao perdigis en la salono。
文摘Ni,aziaj esperantistoj,kongresante por launua fojo inter aziarioj mem,en la historia urbcSanhajo,goje konfirmas,ke Esperanto,la in-ternacia lingvo,tre SUkcese kaj bonege fUDkciaskiel Ia komuna interkomunikilo inter azianoj.
文摘Okaze de la 1-a Azia Kongreso de Esperanto,raportistino Wang Yuqin el Esperanto-redakcio deCina Radio Internacia faris intervjuon kun s-ino Doiieko,redaktorino de"Esperanto en Azio",la organo de KAEM.
文摘Kun la helpo de kunordigantoj en la landoj de Eǜropa Unio, Germain Pirlot (Steen- bakkersstraat 21, BE-8400 Oostende, Belgio) daǜrigas sian inform-agadon (nov. , p. 189) pri Esperanto al la membroj de Eǜropa Parlamen-to.
文摘Chongqing estas granda kaj bela monturbo kun longa historio kaj glora revolucia tradicio. Mi lernis kaj laboris en Chongqing kvindek tri jarojn. Fakte gi jam farigas mia dua hejmloko. Ci-tie, mi bonvenigis la venkon de la Kontraujapana Rezistmilito. Ci-tie, mi bon-venigis la naskigon de nova Cinio kaj
文摘anhajo, la plej granda urbo en inio,nunpreparas sin por bonvenigi alilandajn esperan-tistojn al la 1-a Azia Kongreso de Esperanto,kiu okazos aǔguste.Parolante pri la historio de
文摘Karaj Gekongresanoj,Karaj Geamikoj,Mi ege malojas ke mi ne povas estikun vi hodiaǔ.Bedaǔrinde,cirkonstancojmalebligas tion.Estis kun granda intereso ke viakongresa temo estas"Al la nova jarcento—la strategio,anco kaj defio de
文摘Estimataj sinjorinoj kaj sinjoroj,Ne havante la eblon partopreni per-sone en la Kongreso,mi sendas pere deprez.Tan mian koran saluton al iuj par-toprenantoj de la Kongreso.En mia ima-go mi sidas nun inter vi,samideanoj el di-
文摘Mi estas kortugite goja havi gancon esprimimian gratulon al la 1-a Azia Kongreso de Es-peranto. Estas la konkreta frukto de la dauraklopodo de Komisiono pri Azia Esperanto-Movado,oficiala komisiono de Universala Es-peranto-Asocio,stirigita kaj kunordigita de en-erria samideano s-ro TAKEUTI Yosikazu.
文摘Ni, anoj de la tutmonda movado por la progresigo de Esperanto,direktas ci tiun manifeston al ciuj registaroj, internaciaj organizajoj, kaj homoj de bona volo,deklaras nian intencon firmvole plu labori por la celoj ei tie esprimitaj,kaj invitas ciun unuopan organizajon kaj homon alibi al nia strebado.