期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
On Strategies of Translating Culture-loaded Terms in Casual Expressions of Idle Feeling
1
作者 李国庆 《海外英语》 2017年第17期3-4,共2页
The theory of "thick translation", put forward by American scholar Kwame Anthony Appiah, suggests understanding and translating source text with the help of its rich cultural and linguistic context. The noti... The theory of "thick translation", put forward by American scholar Kwame Anthony Appiah, suggests understanding and translating source text with the help of its rich cultural and linguistic context. The notion boasts a significant role in the translation of ancient Chinese classics which is the embodiment and condensation of traditional Chinese philosophical principles, such as Taoism, Confucianism. This paper mainly looks into the translation of culture-loaded words in Casual Expressions of Idle Feeling from the perspective of"thick translation"and wishes to contribute to the strategies of translating culture-loaded words in ancient Chinese classics. 展开更多
关键词 translating strategy Casual Expressions of Idle feeling thick translation
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部