This paper studies the four-character frame in the subtitle of the documentary Daming Palace, aiming to provide a reference for the translation of the documentary four-character case as well as better spread Chinese c...This paper studies the four-character frame in the subtitle of the documentary Daming Palace, aiming to provide a reference for the translation of the documentary four-character case as well as better spread Chinese culture. By analyzing, researching and summarizing the subtitle of Daming Palace and reading a lot of literature, the author has found that in Daming Palace the four-character frame is characterized by the use of the absolute four-character frames and the recurrence of some four-character frames, and that C-E translation methods of the four-character frame are mainly literal translation, free translation, provincial translation and concise translation.展开更多
Chinese idioms are vivid and meaningful,which are the essence of national language.However,due to the great differences between Chinese and western cultures,the translation of Chinese idioms is an extremely complex ta...Chinese idioms are vivid and meaningful,which are the essence of national language.However,due to the great differences between Chinese and western cultures,the translation of Chinese idioms is an extremely complex task.In view of the importance and complexity of its translation,with the translation of Chinese four-character idioms in Selected Modern Chinese Essays 1 as its theme,the paper aims to investigate the application of different translation methods in C-E translation,and adopts Yan Fu’s theory of“faithfulness,expressiveness,and elegance”to judge the translation effects.Through a summary and study of the form and translation effect of idioms,the paper finds that literal translation is often used for straightforward idioms,while free translation is often used for idioms with an extended meaning,and context should be considered when selecting translation methods.展开更多
This study employs a linear inversion algorithm to retrieve volume emission rates(VERs)of molecular O_(2) nightglow at 1.27μm,utilizing Limb-Viewed spectra obtained from the SCanning Imaging Absorption spectroMeter f...This study employs a linear inversion algorithm to retrieve volume emission rates(VERs)of molecular O_(2) nightglow at 1.27μm,utilizing Limb-Viewed spectra obtained from the SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric for CHartographY(SCIAMACHY)payload on board the Envisat satellite.The retrieved results are compared with VERs data from the SABER payload on the Thermosphere Ionosphere Mesosphere Energetics and Dynamics(TIMED)satellite,exhibiting consistency.This will help to facilitate accurate revelation of spatial distribution and periodic variation in O_(2) nightglow.VERs are extracted monthly within the altitude range of 75-110 km from 2002 to 2012,yielding a climatology of spatial and temporal distributions.The meridional structure exhibits two maxima,at the equator and at 45°N.Between August and October,the VERs exhibit a meridional bimodal structure,with the weaker one above the equator and the stronger one above 45°N.In April,the VERs reach their annual maximum.Additionally,harmonic analysis reveals significant temporal variations on different scales.The emission shows characteristics of annual and semi-annual variation,and a non-linear long-term trend associated with solar cycle activity.展开更多
Up till now only a few papers have been found to analyze the poem Verses on the Death of Dr.Swift.It is really rare seen the author himself has the poetic commentary on his own death.Some information about Swift and s...Up till now only a few papers have been found to analyze the poem Verses on the Death of Dr.Swift.It is really rare seen the author himself has the poetic commentary on his own death.Some information about Swift and some brilliant passages and the language specific in the poem Verses on the Death of Dr.Swift are expounded.Some scholarly researches of the poem in the world are also conceded.展开更多
This article attempts to apply skopos theory and make a comparative study of the translation compensation methods of two English versions of Hong Lou Meng in terms of four-character chengyu from the linguistic perspec...This article attempts to apply skopos theory and make a comparative study of the translation compensation methods of two English versions of Hong Lou Meng in terms of four-character chengyu from the linguistic perspective.展开更多
This paper,beginning with the two types of four-character structures,illustrates the advantages of four-character structures.The key point lies in the usage of four-character structures in literary E-C translation and...This paper,beginning with the two types of four-character structures,illustrates the advantages of four-character structures.The key point lies in the usage of four-character structures in literary E-C translation and examples are employed to explain the point.At last,this paper puts out the points for attention in using four-character structures in literary E-C translation.展开更多
Arising from gravitational deflections of light rays by large-scale struc- tures in the Universe, weak-lensing effects have been recognized as one of the most important probes in cosmological studies. In this paper, w...Arising from gravitational deflections of light rays by large-scale struc- tures in the Universe, weak-lensing effects have been recognized as one of the most important probes in cosmological studies. In this paper, we review the main progress in weak-lensing analyses, and discuss the challenges in future investigations aiming to understand the dark side of the Universe with unprecedented precisions.展开更多
Four-character structures in Chinese are commonly discussed as tools of embodying the aesthetic properties of both oral and written literature works.The use of four-character structures in the Chinese translated texts...Four-character structures in Chinese are commonly discussed as tools of embodying the aesthetic properties of both oral and written literature works.The use of four-character structures in the Chinese translated texts could have the same function,and it is not hard to find in the Chinese translations of English literature works that four-character structures are largely adopted.Through collecting four-character structures with er(而)from a translated work of A Passage to India,and investigating on their origins in the source English text,this thesis uses statistic methods to induce some linguistic properties on the counterparts.From the perspective of analyzing those counterparts which correspond to the Chinese four-character structure translations,certain characteristics or properties are discovered,and inspirations on literary translation techniques are provided.Some discussions are also made concerning possible relations between the four-character structures with er(而)and their ST counterparts.展开更多
Analog Devices,Inc.(ADI),全球领先的高性能信号处理解决方案供应商,最近推出RadioV erse技术和设计生态系统,以便为客户提供集成收发器技术、鲁棒的设计环境和针对特定市场的技术专长,使其无线电设计能够快速从概念变为产品。新生态...Analog Devices,Inc.(ADI),全球领先的高性能信号处理解决方案供应商,最近推出RadioV erse技术和设计生态系统,以便为客户提供集成收发器技术、鲁棒的设计环境和针对特定市场的技术专长,使其无线电设计能够快速从概念变为产品。新生态系统的收发器技术可缩减无线电尺寸、重量和功耗(SWaP),设计环境提供板级支持包、软件和工具来帮助客户简化并加快各种应用的无线电开发,包括无线基础设施、航空航天与防务电子。展开更多
<div style="text-align:justify;"> In the multi-objective of intelligent building load scheduling, aiming at the problem of how to select Pareto frontier scheme for multi-objective optimization algorith...<div style="text-align:justify;"> In the multi-objective of intelligent building load scheduling, aiming at the problem of how to select Pareto frontier scheme for multi-objective optimization algorithm, the current optimal scheme mechanism combined with multi-objective multi-verse algorithm is used to optimize the intelligent building load scheduling. The update mechanism is changed in updating the position of the universe, and the process of correction coding is omitted in the iterative process of the algorithm, which reduces the com-putational complexity. The feasibility and effectiveness of the proposed method are verified by the optimal scheduling experiments of residential loads. </div>展开更多
The verse is the most pure art in the literature work.The high state of the verse translation is form absolute being and has,this text analyzed man the poem English translate medium likeness and looking like theory or...The verse is the most pure art in the literature work.The high state of the verse translation is form absolute being and has,this text analyzed man the poem English translate medium likeness and looking like theory origins and development,many scholars to the verse translates of looking like all was their own viewless with likenesses,these viewless still mostly had a help to our translation works till today.展开更多
针对风电并网时的随机波动功率、负荷频率控制(load frequency control, LFC)系统参数变化所引起的电力系统频率稳定问题,提出了一种基于智能优化算法与改进目标函数的互联电网LFC系统最优PID控制器设计方法。首先,分析了基于PID控制的...针对风电并网时的随机波动功率、负荷频率控制(load frequency control, LFC)系统参数变化所引起的电力系统频率稳定问题,提出了一种基于智能优化算法与改进目标函数的互联电网LFC系统最优PID控制器设计方法。首先,分析了基于PID控制的含风电互联电力系统LFC闭环模型。其次,在时间乘误差绝对值积分(integral of time multiplied absolute error, ITAE)性能指标的目标函数中考虑了区域控制器的输出信号偏差,对优化目标函数进行改进。采用性能优良的多元宇宙优化(multi-verse optimizer, MVO)算法先计算后验证的思路,寻优获得最优PID控制器参数。最后,以两区域4机组互联电力LFC系统为例,仿真验证了基于MVO算法结合改进目标函数所获得的PID控制器,比基于MVO算法所获得的PID控制器,对阶跃负荷扰动、随机负荷扰动、风电功率偏差扰动以及系统的参数变化,具有相对较好的鲁棒性能。并且,对控制器参数也具有相对较好的非脆弱性指标。展开更多
文摘This paper studies the four-character frame in the subtitle of the documentary Daming Palace, aiming to provide a reference for the translation of the documentary four-character case as well as better spread Chinese culture. By analyzing, researching and summarizing the subtitle of Daming Palace and reading a lot of literature, the author has found that in Daming Palace the four-character frame is characterized by the use of the absolute four-character frames and the recurrence of some four-character frames, and that C-E translation methods of the four-character frame are mainly literal translation, free translation, provincial translation and concise translation.
文摘Chinese idioms are vivid and meaningful,which are the essence of national language.However,due to the great differences between Chinese and western cultures,the translation of Chinese idioms is an extremely complex task.In view of the importance and complexity of its translation,with the translation of Chinese four-character idioms in Selected Modern Chinese Essays 1 as its theme,the paper aims to investigate the application of different translation methods in C-E translation,and adopts Yan Fu’s theory of“faithfulness,expressiveness,and elegance”to judge the translation effects.Through a summary and study of the form and translation effect of idioms,the paper finds that literal translation is often used for straightforward idioms,while free translation is often used for idioms with an extended meaning,and context should be considered when selecting translation methods.
基金supported by the National Key R&D program of China(2021YFE0110200)the Project of Stable Support for Youth Team in Basic Research Field,CAS(YSBR-018)+3 种基金the National Natural Science Foundation of China(41831073,42174196 and 42174212)the Chinese Meridian Projectthe Specialized Research Fund for State Key Laboratoriesthe International Partnership Program of Chinese Academy of Sciences.Grant No.183311KYSB20200003.
文摘This study employs a linear inversion algorithm to retrieve volume emission rates(VERs)of molecular O_(2) nightglow at 1.27μm,utilizing Limb-Viewed spectra obtained from the SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric for CHartographY(SCIAMACHY)payload on board the Envisat satellite.The retrieved results are compared with VERs data from the SABER payload on the Thermosphere Ionosphere Mesosphere Energetics and Dynamics(TIMED)satellite,exhibiting consistency.This will help to facilitate accurate revelation of spatial distribution and periodic variation in O_(2) nightglow.VERs are extracted monthly within the altitude range of 75-110 km from 2002 to 2012,yielding a climatology of spatial and temporal distributions.The meridional structure exhibits two maxima,at the equator and at 45°N.Between August and October,the VERs exhibit a meridional bimodal structure,with the weaker one above the equator and the stronger one above 45°N.In April,the VERs reach their annual maximum.Additionally,harmonic analysis reveals significant temporal variations on different scales.The emission shows characteristics of annual and semi-annual variation,and a non-linear long-term trend associated with solar cycle activity.
文摘Up till now only a few papers have been found to analyze the poem Verses on the Death of Dr.Swift.It is really rare seen the author himself has the poetic commentary on his own death.Some information about Swift and some brilliant passages and the language specific in the poem Verses on the Death of Dr.Swift are expounded.Some scholarly researches of the poem in the world are also conceded.
文摘This article attempts to apply skopos theory and make a comparative study of the translation compensation methods of two English versions of Hong Lou Meng in terms of four-character chengyu from the linguistic perspective.
文摘This paper,beginning with the two types of four-character structures,illustrates the advantages of four-character structures.The key point lies in the usage of four-character structures in literary E-C translation and examples are employed to explain the point.At last,this paper puts out the points for attention in using four-character structures in literary E-C translation.
基金Supported by the National Natural Science Foundation of China
文摘Arising from gravitational deflections of light rays by large-scale struc- tures in the Universe, weak-lensing effects have been recognized as one of the most important probes in cosmological studies. In this paper, we review the main progress in weak-lensing analyses, and discuss the challenges in future investigations aiming to understand the dark side of the Universe with unprecedented precisions.
文摘Four-character structures in Chinese are commonly discussed as tools of embodying the aesthetic properties of both oral and written literature works.The use of four-character structures in the Chinese translated texts could have the same function,and it is not hard to find in the Chinese translations of English literature works that four-character structures are largely adopted.Through collecting four-character structures with er(而)from a translated work of A Passage to India,and investigating on their origins in the source English text,this thesis uses statistic methods to induce some linguistic properties on the counterparts.From the perspective of analyzing those counterparts which correspond to the Chinese four-character structure translations,certain characteristics or properties are discovered,and inspirations on literary translation techniques are provided.Some discussions are also made concerning possible relations between the four-character structures with er(而)and their ST counterparts.
文摘<div style="text-align:justify;"> In the multi-objective of intelligent building load scheduling, aiming at the problem of how to select Pareto frontier scheme for multi-objective optimization algorithm, the current optimal scheme mechanism combined with multi-objective multi-verse algorithm is used to optimize the intelligent building load scheduling. The update mechanism is changed in updating the position of the universe, and the process of correction coding is omitted in the iterative process of the algorithm, which reduces the com-putational complexity. The feasibility and effectiveness of the proposed method are verified by the optimal scheduling experiments of residential loads. </div>
文摘The verse is the most pure art in the literature work.The high state of the verse translation is form absolute being and has,this text analyzed man the poem English translate medium likeness and looking like theory origins and development,many scholars to the verse translates of looking like all was their own viewless with likenesses,these viewless still mostly had a help to our translation works till today.
文摘针对风电并网时的随机波动功率、负荷频率控制(load frequency control, LFC)系统参数变化所引起的电力系统频率稳定问题,提出了一种基于智能优化算法与改进目标函数的互联电网LFC系统最优PID控制器设计方法。首先,分析了基于PID控制的含风电互联电力系统LFC闭环模型。其次,在时间乘误差绝对值积分(integral of time multiplied absolute error, ITAE)性能指标的目标函数中考虑了区域控制器的输出信号偏差,对优化目标函数进行改进。采用性能优良的多元宇宙优化(multi-verse optimizer, MVO)算法先计算后验证的思路,寻优获得最优PID控制器参数。最后,以两区域4机组互联电力LFC系统为例,仿真验证了基于MVO算法结合改进目标函数所获得的PID控制器,比基于MVO算法所获得的PID控制器,对阶跃负荷扰动、随机负荷扰动、风电功率偏差扰动以及系统的参数变化,具有相对较好的鲁棒性能。并且,对控制器参数也具有相对较好的非脆弱性指标。