期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《郑伯克段于鄢》解读
1
作者 史礼心 《北方工业大学学报》 2004年第2期40-45,共6页
《郑伯克段于鄢》为《左传》中的名篇,反映了封建统治阶级内部相互残杀、倾轧的现实。郑庄公之“克段”,在古代被认为是“不教”、“残忍之尤”的行为;而其与母亲武姜的团聚,又被视为“天性萌动”、“真爱”之“孝道”行为。对郑庄公的... 《郑伯克段于鄢》为《左传》中的名篇,反映了封建统治阶级内部相互残杀、倾轧的现实。郑庄公之“克段”,在古代被认为是“不教”、“残忍之尤”的行为;而其与母亲武姜的团聚,又被视为“天性萌动”、“真爱”之“孝道”行为。对郑庄公的“不教”与“残忍”,应作客观的分析;而其“孝道”,实质上是虚伪的。“春秋”之初推出的郑庄公形象,可视作后代帝王的标本。此文的认识价值也远大于其文学审美价值。 展开更多
关键词 郑伯克段于鄢 郑庄公 古文观止
下载PDF
《陋室铭》、《五柳先生传》及英译文的功能语篇分析 被引量:4
2
作者 朱毅 《南昌工程学院学报》 CAS 2007年第5期56-59,85,共5页
从衔接-连贯、逻辑-语义关系、主位结构-信息中心三个方面对《古文观止》中收录的两篇散文《陋室铭》、《五柳先生传》和罗经国先生所译的英译文进行对比研究,试图发现古代汉语和英语在语篇组织上的差异,揭示罗先生在古代散文翻译中的... 从衔接-连贯、逻辑-语义关系、主位结构-信息中心三个方面对《古文观止》中收录的两篇散文《陋室铭》、《五柳先生传》和罗经国先生所译的英译文进行对比研究,试图发现古代汉语和英语在语篇组织上的差异,揭示罗先生在古代散文翻译中的风格和特点,验证系统功能语言学在翻译研究和语篇分析中的可操作性和适用性。 展开更多
关键词 语篇组织 英译对比 系统功能语言学 古代散文
下载PDF
《古文观止》对语文教材建设的启示
3
作者 施平 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第3期68-72,共5页
《古文观止》是我国传统文选型语文教材的集大成者,其选文精当,容量适当,评点恰当,具有很强的影响力和生命力,其编制丰富了语文教材建设的经验,对当今语文教材设计具有重要的启示和借鉴意义。
关键词 《古文观止》 教材建设 启示 借鉴
下载PDF
《古文观止》作品中的人工构建 被引量:1
4
作者 仓力佳 仓海蔚 宋维 《湖北职业技术学院学报》 2015年第3期60-64,55,共6页
《古文观止》中的人工构建,多融于自然山水中,在选址上每有独到视角和视点,并以其独特的美学价值,频增山水之美。这些人工构建,多顺应山形水势,按照择恶取美、蠲浊流清、富有特色及节俭的原则或营造法式,对环境进行整治或改造,并赋予山... 《古文观止》中的人工构建,多融于自然山水中,在选址上每有独到视角和视点,并以其独特的美学价值,频增山水之美。这些人工构建,多顺应山形水势,按照择恶取美、蠲浊流清、富有特色及节俭的原则或营造法式,对环境进行整治或改造,并赋予山水与人造景点以人文寓义或深厚的文化内涵。《古文观止》作品中的理念,对今天建设公共工程和风景园林具有一定借鉴启示作用。 展开更多
关键词 古文观止 人工构建 营造原则 法式
下载PDF
《古文观止》诸注译本指误
5
作者 彭旭军 《株洲师范高等专科学校学报》 2006年第3期36-38,共3页
时下面世的17种《古文观止》注译本在注、译方面存在一些错误。从训诂和语法的角度分析纠正这些错误,有益于读者.也有助于克服某些出版部门古籍出版的粗滥之弊。
关键词 《古文观止》 注译本 指误
下载PDF
罗经国译著《古文观止精选》的深度翻译策略探究
6
作者 何梦丽 吴斐 《牡丹江教育学院学报》 2020年第3期27-30,共4页
罗经国译著《古文观止精选》选译《古文观止》中32篇经典散文,篇篇珠玉,备受赞誉。从"深度翻译"的角度剖析译著中的深度翻译策略,包括文本外的序跋、插图和文本内对人名地名、官职名称、历史典故、传统习俗、古代哲学思想和... 罗经国译著《古文观止精选》选译《古文观止》中32篇经典散文,篇篇珠玉,备受赞誉。从"深度翻译"的角度剖析译著中的深度翻译策略,包括文本外的序跋、插图和文本内对人名地名、官职名称、历史典故、传统习俗、古代哲学思想和天文地理知识的注释和原作者介绍,发现译文的深度化语境具有意义阐释、背景描述和跨文化沟通等功能,有助于推动中国古典散文的译介和传播。 展开更多
关键词 《古文观止精选》 深度翻译策略 文化传递
下载PDF
《古文观止》版本研究
7
作者 张婵娟 《图书馆建设》 CSSCI 北大核心 2020年第5期33-37,48,共6页
《古文观止》自问世至今,流传广泛,到现代,注音本、译注本、插图本层出不穷,广受欢迎。清朝版本主要翻刻自吴兴祚序本和吴楚材、吴调侯二吴序本,两个版本系统稍有出入,大体相同,民国时期版本增加了言文对照部分,现代版本则呈现出多元化... 《古文观止》自问世至今,流传广泛,到现代,注音本、译注本、插图本层出不穷,广受欢迎。清朝版本主要翻刻自吴兴祚序本和吴楚材、吴调侯二吴序本,两个版本系统稍有出入,大体相同,民国时期版本增加了言文对照部分,现代版本则呈现出多元化态势。 展开更多
关键词 古文观止 版本 多元化
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部