期刊文献+
共找到184篇文章
< 1 2 10 >
每页显示 20 50 100
On Folk Culture Translation in Tales of Hulan River from the Perspective of Deconstructionism 被引量:1
1
作者 邓玉华 但雅琼 《海外英语》 2018年第20期175-177,共3页
Since the beginning of 21 th century, promoting culture export and spreading Chinese culture have become the top priorityof China. As the main carrier of culture, excellent literary works become the best choice for Ch... Since the beginning of 21 th century, promoting culture export and spreading Chinese culture have become the top priorityof China. As the main carrier of culture, excellent literary works become the best choice for Chinese culture"going out". The trans-lation of folk culture in Tale of Hulan River translated by Howard Goldblatt is analyzed from the perspective of deconstructionismwith an aim to give other translators some inspiration and enlightenment on translation of Chinese culture. 展开更多
关键词 Howard Goldblatt Tales of hulan River Folk Culture I106 A 1009-5039(201
下载PDF
Translation of Culture-Loaded Words in Tales of Hulan River from the Perspective of Functional Equivalence Theory
2
作者 邹雨轩 《科技视界》 2016年第23期208-210,共3页
This research analyzes the culture-loaded words in English version of Tales of Hulan River bases on functional equivalence theory.The major point is what strategies Howard Goldblatt uses to achieve the equivalences in... This research analyzes the culture-loaded words in English version of Tales of Hulan River bases on functional equivalence theory.The major point is what strategies Howard Goldblatt uses to achieve the equivalences in semantic message,stylistic message,cultural message and response of readers,and the reasons why he uses them.This thesis contains four chapters,starting with the background,significances and the organization of the research.Chapter two introduces Tales of Hulan River as well as Xiao Hong and Howard Goldblatt,as well as the functional equivalence theory.To analyze the translation strategies of Goldblatt,chapter three divided the culture-loaded words into three categories,which is dialect,custom and proverb respectively,in this translation work of Tales of Hulan River from the perspective of functional equivalence theory.Last one is conclusion,summarizing the whole research.This paper highlights the translating of this novel into different languages and the spreading of Chinese culture. 展开更多
关键词 文化信息 文体信息 方言 语言学
下载PDF
论《呼兰河传》风景书写的视角与意蕴
3
作者 苏晓芳 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2024年第1期45-54,共10页
萧红小说创作的巅峰之作《呼兰河传》,写景较多是其特点之一。风景书写在该小说叙事中所处的位置有两种情况:有时是小说叙事的背景,与人物、事件形成映衬或对照,让读者阅读感受产生增值;有时则是叙事的中心,风景成了小说的主角。《呼兰... 萧红小说创作的巅峰之作《呼兰河传》,写景较多是其特点之一。风景书写在该小说叙事中所处的位置有两种情况:有时是小说叙事的背景,与人物、事件形成映衬或对照,让读者阅读感受产生增值;有时则是叙事的中心,风景成了小说的主角。《呼兰河传》的风景感知视角多变,但最主要的是成人化的全知叙事,此全知叙事者并非外在于叙事,而是作品中隐含的成年之后“我”,一向被视为“儿童叙事”的叙事者,即身为女童的“我”,在更多的时候只是成年的“我”凝视与关怀的对象。《呼兰河传》的风景描述有多种方式:既有写实性的对于故乡空间的深度还原,也有将作家主体意识与情感的投射性刻画,还有景观的象征或隐喻性书写。作为现代性风景,《呼兰河传》的童年风景有不同的面向,既有自由、审美的风景,也有荒凉、破败的“反风景”;风景书写中也反映出作家复杂的情感态度,有对童年生活的怀念、对故乡风物的眷恋,也有对记忆中颓败荒凉景观的伤痛,对小城中人国民性弱点的批判。 展开更多
关键词 萧红 《呼兰河传》 风景书写
下载PDF
萧红小说中女性形象的悲剧特征及其成因探析——以《生死场》《呼兰河传》为例
4
作者 王东凯 杜红娟 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2024年第1期45-51,共7页
萧红以细腻而富有情感的笔触描写了在旧中国传统封建礼教观念对女性命运的束缚与摧残,她在《生死场》《呼兰河传》中塑造了一系列具有悲剧特征的女性形象。文章以命运多舛的女性人物为切入点,对萧红作品中女性群体的悲剧命运进行剖析,... 萧红以细腻而富有情感的笔触描写了在旧中国传统封建礼教观念对女性命运的束缚与摧残,她在《生死场》《呼兰河传》中塑造了一系列具有悲剧特征的女性形象。文章以命运多舛的女性人物为切入点,对萧红作品中女性群体的悲剧命运进行剖析,旨在揭露封建思想和男权社会给女性带来的伤害,同时探究萧红书写女性苦难的原因和独特价值。 展开更多
关键词 萧红 《生死场》 《呼兰河传》 女性悲剧
下载PDF
论清朝中期呼兰城的设置与治理
5
作者 吴忠良 乌音嘎 《中国蒙古学(蒙文)》 2024年第4期108-113,211,212,共8页
雍正十二年(1735),清朝为了保护参山和东珠产地,在松花江北岸设置了呼兰城驻防,西面与郭尔罗斯后旗交界。翌年,呼兰城与郭尔罗斯后旗、杜尔伯特旗间划定了边界,这也是黑龙江与哲里木盟间最早形成的边界线。同时黑龙江将军制定了来往于... 雍正十二年(1735),清朝为了保护参山和东珠产地,在松花江北岸设置了呼兰城驻防,西面与郭尔罗斯后旗交界。翌年,呼兰城与郭尔罗斯后旗、杜尔伯特旗间划定了边界,这也是黑龙江与哲里木盟间最早形成的边界线。同时黑龙江将军制定了来往于呼兰的人员,必须携带盖章票照,对进入呼兰城的人员进行了严格的管控。 展开更多
关键词 清朝中期 呼兰城 郭尔罗斯 边界线
下载PDF
译者的“越界”与“重构”——以葛浩文译《呼兰河传》中的方言俗语为例
6
作者 黄丽双 《河北开放大学学报》 2023年第4期93-96,共4页
译者在跨文化的翻译活动中,通过归化与异化等翻译手段进行不同语言文本之间的主体性选择与主体性创造,译者以其主体性身份在不断的翻译“越界”与“重构”中,冲破了文化差异所带来的翻译困境,为源语文化走入国际视野、为译入语读者呈现... 译者在跨文化的翻译活动中,通过归化与异化等翻译手段进行不同语言文本之间的主体性选择与主体性创造,译者以其主体性身份在不断的翻译“越界”与“重构”中,冲破了文化差异所带来的翻译困境,为源语文化走入国际视野、为译入语读者呈现异域文化作出了不懈的努力与贡献。著名汉学家葛浩文的《呼兰河传》再译本中的方言与俗语的翻译能够恰当地为翻译过程中译者的翻译“越界”与“重构”提供完美的例证。 展开更多
关键词 译者 越界 重构 主体性 《呼兰河传》
下载PDF
《呼兰河传》吟谣式叙事风格研究 被引量:1
7
作者 汤仁云 周跃新 《湖北第二师范学院学报》 2023年第4期24-28,共5页
萧红(1911-1942)承袭鲁迅的写作风格,针对现实的社会,写下她对乡土和女性的关怀,而《呼兰河传》中更呈现她个人特殊的风格和情感。本文从《呼兰河传》的话语、悖论语境及吟谣式叙事方面分析其重复书写、视角交替与嘲讽手法,探究萧红所... 萧红(1911-1942)承袭鲁迅的写作风格,针对现实的社会,写下她对乡土和女性的关怀,而《呼兰河传》中更呈现她个人特殊的风格和情感。本文从《呼兰河传》的话语、悖论语境及吟谣式叙事方面分析其重复书写、视角交替与嘲讽手法,探究萧红所批判、关怀的乡土与女性。 展开更多
关键词 呼兰河传 悖论语境 吟谣式叙事
下载PDF
文化翻译视域下《呼兰河传》的文本旅行
8
作者 孙宇 王佳鑫 《闽南师范大学学报(哲学社会科学版)》 2023年第3期86-92,共7页
翻译是文本旅行的起点,而翻译研究的“文化转向”正是促进中国文化与世界文化交流互鉴的有效路径。1979年,美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)的《呼兰河传》英译本出版,在西方学界受到一致好评,继而掀起了国内学界对萧红的研究热潮。... 翻译是文本旅行的起点,而翻译研究的“文化转向”正是促进中国文化与世界文化交流互鉴的有效路径。1979年,美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)的《呼兰河传》英译本出版,在西方学界受到一致好评,继而掀起了国内学界对萧红的研究热潮。囿于中西方不同的诗学观等文化因素,《呼兰河传》的英译过程实际上是译者对原文进行改写的过程。在此过程中,葛浩文充分发挥了译者主体性,使萧红作品实现了由中国文学到世界文学的双向旅行。《呼兰河传》的英文译本是中国文学走向世界的典型范例,为重塑中国文学在世界文学中的版图提供了行之有效的策略。 展开更多
关键词 文化翻译 《呼兰河传》 萧红 葛浩文
下载PDF
吉林中部呼兰群同位素年代学及其地质意义 被引量:23
9
作者 郗爱华 任洪茂 +3 位作者 张宝福 王永祥 史书宝 支学军 《吉林大学学报(地球科学版)》 EI CAS CSCD 北大核心 2003年第1期15-18,共4页
呼兰群地层位于吉林省中部,包括黄莺屯组、小三个顶子组与北岔屯组,是一套中低级变质的变质岩系,其Rb-Sr全岩等时线年龄为(524±16)Ma和(357±23)Ma。呼兰群中部含有奥陶纪小型腹足类化石。黄莺屯组下段黑云母片麻岩和上段白云... 呼兰群地层位于吉林省中部,包括黄莺屯组、小三个顶子组与北岔屯组,是一套中低级变质的变质岩系,其Rb-Sr全岩等时线年龄为(524±16)Ma和(357±23)Ma。呼兰群中部含有奥陶纪小型腹足类化石。黄莺屯组下段黑云母片麻岩和上段白云母片岩中变质矿物黑云母、白云母的40Ar39Ar计时年龄分别为(223 6±0 8)Ma和(229 2±4 6)Ma。呼兰群的40Ar39Ar计时年龄代表其变质年龄,变质作用是由古亚洲蒙古洋构造域中生代造山事件所引起。 展开更多
关键词 同位素年代学 吉林 呼兰群 变质作用 氩同位素 古生代 中生代 变质矿物
下载PDF
基于输出系数模型的呼兰河流域非点源污染输出风险分析 被引量:25
10
作者 张立坤 香宝 +3 位作者 胡钰 方广玲 金霞 马广文 《农业环境科学学报》 CAS CSCD 北大核心 2014年第1期148-154,共7页
非点源污染控制是实现流域水质改善的重要途径,通过风险评估识别重点污染区域并进行分区管理是流域非点源污染治理的最有效手段。以呼兰河流域为研究对象,收集国内外文献输出系数,利用随机模拟的方法,结合GIS技术估算了流域非点源污染... 非点源污染控制是实现流域水质改善的重要途径,通过风险评估识别重点污染区域并进行分区管理是流域非点源污染治理的最有效手段。以呼兰河流域为研究对象,收集国内外文献输出系数,利用随机模拟的方法,结合GIS技术估算了流域非点源污染输出风险。结果表明,呼兰河流域非点源污染发生率较高,氮平均输出风险达到40.48%,磷平均输出风险达到17.11%,氮为流域内主要非点源污染物质。流域的非点源污染呈现支流重于干流的现状。结合县级行政区划对估算结果进行分析发现,望奎县污染最为严重,绥化市和海伦市次之,庆安县与绥棱县相对风险较小。根据输出风险估算结果,对呼兰河流域进行管理分区,解析得到30.27%的区域属于高风险区,7.27%的区域属于极高风险区,非点源污染对流域的潜在威胁较大,有必要对高风险区域进行优先控制,并对不同等级的风险区制定相应管理措施,为流域非点源控制以及水质改善提供理论支持。 展开更多
关键词 呼兰河流域 输出系数 非点源污染 风险分析
下载PDF
呼兰河湿地夏、秋两季浮游植物功能分组演替及其驱动因子 被引量:42
11
作者 陆欣鑫 刘妍 范亚文 《生态学报》 CAS CSCD 北大核心 2014年第5期1264-1273,共10页
于2012年夏、秋两季把呼兰河湿地划分为湿地保护区、湿地农业区、湿地工业区三部分,根据不同生境设置采样点并进行浮游植物标本采集。研究期间共鉴定浮游植物191个分类单位,隶属于7门9纲19目28科69属。浮游植物种类组成主要以硅藻门种... 于2012年夏、秋两季把呼兰河湿地划分为湿地保护区、湿地农业区、湿地工业区三部分,根据不同生境设置采样点并进行浮游植物标本采集。研究期间共鉴定浮游植物191个分类单位,隶属于7门9纲19目28科69属。浮游植物种类组成主要以硅藻门种类数最多(43%),绿藻门其次(28%),另外裸藻门(17.2%)和蓝藻门(8.3%)也占较大的比例。浮游植物丰度从夏季的1.23×10~7个/L上升为秋季的1.98×10~7个/L,两季平均1.6×10~7个/L。夏、秋两季共划分浮游植物功能分组19个,X1/W2/MP/Lo/J组藻种在夏、秋两季中均有稳定的出现,并占较大丰度比例,H1/Y/W1组的藻种只在特定的季节或地点出现,D/P/TB组藻种虽出现的频率较高但相对丰度较低。代表性功能分组从夏季的H1/MP/Lo/TB/J/G演替为秋季的MP/W2/X1/J/W1/Y。在采集浮游标本的同时,对电导率(SpCond)、总磷(TP)、水温(WT)等环境因子进行监测。利用典范对应分析探讨环境因子与浮游植物功能分组间的相互关系。研究结果显示,电导率,总磷和水温是驱动呼兰河湿地浮游植物功能组演替的主要环境因素。 展开更多
关键词 浮游植物功能分组 季节演替 环境变化 呼兰河湿地
下载PDF
呼兰河口区域种子植物区系 被引量:9
12
作者 孙萍 姜洋 王新鹏 《东北林业大学学报》 CAS CSCD 北大核心 2013年第8期82-85,90,共5页
通过对呼兰河口区域的初步调查,统计出该区共有种子植物65科,229属,463种,占黑龙江省种子植物的27.84%。在科的分布区类型构成上,世界广布科占总科数的53.85%,热带性质和温带性质分布科均占总科数的23.08%;属一级分布区类型统计分析表明... 通过对呼兰河口区域的初步调查,统计出该区共有种子植物65科,229属,463种,占黑龙江省种子植物的27.84%。在科的分布区类型构成上,世界广布科占总科数的53.85%,热带性质和温带性质分布科均占总科数的23.08%;属一级分布区类型统计分析表明,温带分布属占总属数55.46%,而中亚分布属仅占0.87%;温带分布属中以北温带分布属最多,占总属数的25.33%;种的地理成分统计分析可知,呼兰河口区域具有明显的温带性质,且植物区系成分丰富,多区系成分种重叠混杂。该区植被大体上分为4个植被型组、9个植被型、24个群系(群从)。区内药用、蜜源、饲用、食用、绿化和和纤维等资源植物丰富,有较高的经济价值。且有国家Ⅱ级保护植物4种:紫椴(Tilia amurensis)、野大豆(Glycine soja)、莲(Nelumbo nucifera)和浮叶慈菇(Sagitans natans)。 展开更多
关键词 呼兰河 河口 湿地 种子植物 植物区系
下载PDF
华北板块北缘呼兰群^(40)Ar-^(39)Ar定年及其构造意义 被引量:8
13
作者 刘志宏 王超 +2 位作者 宋健 高翔 孙理难 《岩石学报》 SCIE EI CAS CSCD 北大核心 2016年第9期2757-2764,共8页
呼兰群发育于华北板块北缘,主要为一系列长英质火山岩和沉积岩组成的受到低绿片岩相-角闪岩相变质作用和多期变形作用改造的变质岩系,分布于吉林中部红旗岭-呼兰镇一带。大部分地区的呼兰群地层层序被严重破坏,野外观察的"层理&qu... 呼兰群发育于华北板块北缘,主要为一系列长英质火山岩和沉积岩组成的受到低绿片岩相-角闪岩相变质作用和多期变形作用改造的变质岩系,分布于吉林中部红旗岭-呼兰镇一带。大部分地区的呼兰群地层层序被严重破坏,野外观察的"层理"实际上是构造置换作用形成的构造面理,绝大多数的岩性界面为构造接触。呼兰群由一系列相互叠置的构造岩片构成,具有构造混杂岩性质。呼兰群经历了两期韧性变形作用:早期受到NNE-SSW向挤压作用,呼兰群表现为由NNE向SSW逆冲的运动学特征;晚期可能受到NE-SW向伸展作用,主要表现为由SW向NE倾向滑移的运动学特征。本次分别对采自红旗岭地区强变形带的白云石英片岩、石榴白云片岩中的白云母进行40Ar-39Ar测年,分别获得220.23±2.15Ma、221.31±2.6Ma的坪年龄,认为~220Ma年龄应代表华北板块北缘碰撞造山带造山后伸展作用发生的时间。 展开更多
关键词 白云母40Ar-39Ar年龄 构造意义 呼兰群 华北板块北缘
下载PDF
黑龙江呼兰河口湿地自然保护区夏季鸟类群落结构及多样性 被引量:4
14
作者 高智晟 肖茹心 +1 位作者 任阿楠 赵文阁 《四川动物》 北大核心 2015年第2期285-289,共5页
2011年至2013年每年的5—8月,采用样线法对黑龙江呼兰河口湿地自然保护区夏季鸟类的群落组成与结构进行了研究。野外调查共记录鸟类13目33科91种,其中国家重点保护鸟类11种。区内夏季鸟类以非雀形目鸟类居多,共有18科53种,占总种数的58%... 2011年至2013年每年的5—8月,采用样线法对黑龙江呼兰河口湿地自然保护区夏季鸟类的群落组成与结构进行了研究。野外调查共记录鸟类13目33科91种,其中国家重点保护鸟类11种。区内夏季鸟类以非雀形目鸟类居多,共有18科53种,占总种数的58%;雀形目鸟类15科38种,占总种数的42%。从居留型来看,保护区夏季鸟类群落中留鸟16种,夏候鸟75种。在地理区系构成上,保护区以古北界物种为主,共有47种,占总种数的51.6%,其次是广布种,共有41种,占45.1%,东洋界物种仅有3种。连续3年的多样性指数呈下降趋势,推测人为活动干扰增加与河口湿地公园建设可能是导致鸟类数量减少的最主要因素。 展开更多
关键词 呼兰河口湿地 夏季鸟类 群落结构
下载PDF
诗学阐释:文体风格与叙述策略——《呼兰河传》新论 被引量:14
15
作者 王金城 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第6期122-127,138,共7页
本文从文体风格与叙述策略的视角对《呼兰河传》进行了文本细读和诗学阐释 ,认为《呼兰河传》是“抒情性写实小说” ,它鲜明地体现出萧红感性的小说诗学思想与理性自觉的文体意识 ,是一次独特的小说新美学实践。在叙述策略上 ,萧红极富... 本文从文体风格与叙述策略的视角对《呼兰河传》进行了文本细读和诗学阐释 ,认为《呼兰河传》是“抒情性写实小说” ,它鲜明地体现出萧红感性的小说诗学思想与理性自觉的文体意识 ,是一次独特的小说新美学实践。在叙述策略上 ,萧红极富创意地设定了三层叙述结构、两种叙述视角和两套叙述话语并使之融为一体 ,合力建构了《呼兰河传》的先锋叙事。文章进而认为《呼兰河传》 展开更多
关键词 呼兰河传 文体风格 叙述策略 抒情性写实小说 结构 视角 话语
下载PDF
翻译规范视角下的自我重译研究--以葛浩文英译《呼兰河传》中缩合现象为例 被引量:5
16
作者 周荣娟 赵秋荣 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2021年第3期339-346,共8页
缩合是英语口语体典型的语言特征之一,这一现象在翻译文本是如何体现的?研究以葛浩文《呼兰河传》初译本和自我重译本为语料,对比两译本中的缩合现象,探究译者自我重译的特征。研究发现:重译本中缩合现象出现频率更高,形式更丰富,更贴... 缩合是英语口语体典型的语言特征之一,这一现象在翻译文本是如何体现的?研究以葛浩文《呼兰河传》初译本和自我重译本为语料,对比两译本中的缩合现象,探究译者自我重译的特征。研究发现:重译本中缩合现象出现频率更高,形式更丰富,更贴近原创英语的特征和使用规范。重译中缩合形式使用频率升高与目标语规范和期待规范有一定关系,是目标语规范化与译者主体性共同作用的结果。译者自我重译呈现出明显的翻译规范化特征,体现了译者在翻译过程中既“忠实”又“为读者考虑”的翻译思想。 展开更多
关键词 《呼兰河传》 自我重译 缩合 翻译规范
下载PDF
基于HWSD的流域栅格土壤水分常数估算 被引量:3
17
作者 王斌 黄金柏 宫兴龙 《水文》 CSCD 北大核心 2015年第2期8-11,共4页
在科研及实践工作中往往需要大量的、空间分辨率较高的凋萎系数、田间持水量和饱和含水量数据,大规模布点测定这些土壤水分常数难度较大,需要探索估算这几种常用土壤水分常数的新方法。以黑龙江省呼兰河流域为例,采用DEM数据提取流... 在科研及实践工作中往往需要大量的、空间分辨率较高的凋萎系数、田间持水量和饱和含水量数据,大规模布点测定这些土壤水分常数难度较大,需要探索估算这几种常用土壤水分常数的新方法。以黑龙江省呼兰河流域为例,采用DEM数据提取流域边界,应用提取后的流域DEM从世界土壤数据库(HWSD)中提取流域土壤的砂粒、粘粒百分含量及USDA土壤质地分类数据,再应用这三种土壤属性数据估算流域各栅格的凋萎系数、田间持水量和饱和含水量。研究结果表明:应用HWSD可以估算出呼兰河流域0~30cm和30~100cm两种土层的凋萎系数、田间持水量和饱和含水量.空间分辨率可达到30″,为获取较高分辨率及深土层的区域土壤水分常数提供了一种新方法。 展开更多
关键词 凋萎系数 田间持水量 饱和含水量 HWSD 呼兰河流域
下载PDF
成都话中的语气助词“在” 被引量:12
18
作者 鲜丽霞 《四川师范大学学报(社会科学版)》 北大核心 2002年第4期93-96,共4页
“在”是成都话中重要的语气助词 ,近代汉语中也有一个语气助词“在” ,二者之间有着不可分割的联系。应在研究中把近代汉语和现代汉语方言紧紧联系起来 ,追溯现代汉语语言现象的源流 。
关键词 '在' 语气助词 成都话 湘方言
下载PDF
呼兰河流域暴雨洪水特性分析 被引量:3
19
作者 王贵君 赵会民 管少芳 《黑龙江水专学报》 2008年第3期24-26,共3页
对呼兰河流域的暴雨、洪水特性进行了分析,说明其变化规律,为正确认识该流域水文特性,做好洪水预报调度以及流域的综合治理等提供科学的决策依据。
关键词 暴雨 洪水 分析 呼兰河流域
下载PDF
《呼兰河传》:遥望故乡的生命绝唱 被引量:8
20
作者 宋剑华 《中国文学研究》 CSSCI 北大核心 2018年第2期118-127,共10页
《呼兰河传》所讲述的是一个怀念故乡的凄惨故事。萧红在她生命的最后时刻,再次记忆起了呼兰小城的清晰印象,每一条街道、每一个风俗、每一个人物,都令她挥之不去、倍感亲切。故乡的"扎彩铺",是她精神葬礼的预设场面;故乡&qu... 《呼兰河传》所讲述的是一个怀念故乡的凄惨故事。萧红在她生命的最后时刻,再次记忆起了呼兰小城的清晰印象,每一条街道、每一个风俗、每一个人物,都令她挥之不去、倍感亲切。故乡的"扎彩铺",是她精神葬礼的预设场面;故乡"鬼节"的祭祀活动,是她魂归故里的招魂仪式;故乡的"后花园",是她来世再生的最后希望。《呼兰河传》已不再是一味地去批判故乡的愚昧落后,而是尽情宣泄着作者想要"回家"的强烈愿望;因此"想家"与"回家"的孤独意识,才是《呼兰河传》的创作主题。 展开更多
关键词 《呼兰河传》 小城记忆 故乡叙事 文化寻根
下载PDF
上一页 1 2 10 下一页 到第
使用帮助 返回顶部